# Javanese translation of CAPTCHA (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpen konfigurasi"
msgid "Delete"
msgstr "Busak"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Enable"
msgstr "Diuripnā"
msgid "Disable"
msgstr "Dipaténi"
msgid "General settings"
msgstr "Sétingan umum"
msgid "Example"
msgstr "Contoné"
msgid "Background color"
msgstr "Warna Background"
msgid "Text color"
msgstr "Warna tèks"
msgid "Code length"
msgstr "Dawane kode"
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran huruf"
msgid "Spam control"
msgstr "Pengawas Spam"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Karakter sing dienggo nang kode"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "Daftar karakter sing dienggo ora ken"
msgid "Math question"
msgstr "Pitakonan Matematik"
msgid "warning"
msgstr "weling"
msgid "change"
msgstr "ganti"
msgid "Testing"
msgstr "Ujian"
msgid "low"
msgstr "sethithik"
msgid "medium"
msgstr "sedeng"
msgid "high"
msgstr "ak"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "Tambahana link kanggo ngatur CAPTCHA nang form"
msgid "Challenge description"
msgstr "Katrangan challenge"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Kudu ditambahi kesempatan"
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Log respon sing salah"
msgid "Challenge type"
msgstr "Jenis kesempatan"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 conto manéh kanggo chalengge iki."
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"CAPTCHA kuwi singkatan seka \"Completely Automated Public Turing test "
"to tell Computers and Humans Apart\". Kagunaane kanggo nguji respon "
"pengetikan komputer kanggo ndeteksi nek kuwi menungsa asli. Modul "
"CAPTCHA kuwi perlengkapan kanggo nglawan kiriman otomatis seka user "
"sing mbebayani (spamming) contone kiriman form komentar, form "
"pendaftaran anggota, buku tamu lan liya-liyane. Sampeyan isa nambahi "
"form nganggo tambahan challenge sing gampang diwaca menungsa nanging "
"angel kanggone script utawa spam otomatis."
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA iki gawéyané Carnegie Mellon University."
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Uripna challenge"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Séléhna CAPTCHA nang kéné kanggo user sing ora dipercaya."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Jawaban CAPTCHA sing sampeyan tulis Ora Bener."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr "Jawaben rumus matematik sederhana iki lan tulis hasil"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Pengaturan kanggo CAPTCHA sing digunaake."
msgid "Examples"
msgstr "Contoné"
msgid ""
"You can now configure the CAPTCHA "
"module for your site."
msgstr ""
"Sampéyan saiki sing ngelola modul CAPTCHA "
" kanggo situs sampeyan."
msgid "Code settings"
msgstr "Setingan Kode"
msgid "Font settings"
msgstr "S"
msgid "tiny"
msgstr "tipis"
msgid "small"
msgstr "cilik"
msgid "large"
msgstr "gedh"
msgid "Character spacing"
msgstr "Amban"
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr "Isikn"
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Tambah"
msgid "Distortion and noise"
msgstr "distorsi lan gangguan"
msgid "Distortion level"
msgstr "tingkatane distorsi"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "Aturana gedhene ombak distorsi sing nang gambar."
msgid "Smooth distortion"
msgstr "distorsi alus"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "Opsi iki nambahi titik warna acak nang noise"
msgid "Add line noise"
msgstr "Tambahi garis noise"
msgid "Noise level"
msgstr "Tingkatan noise"
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Kode Warna background dudu angka hexadecimal sing bener."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Kode Warna teks dudu angka hexadecimal sing bener."
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA gambar"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Apa kode sing nang gambar?"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Nyediakn"
msgid "About"
msgstr "Ngenani"
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Tambah"
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr "Idinna CAPTCHA lan tautan administrasi CAPTCHA nang kaca administrasi"
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Tambahna katrangan nang CAPTCHA"
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Validasi CAPTCHA baku"
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: challenge \"@type\" wis urip"
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Wis nolak 1 kiriman form"
msgstr[1] "Wis nolak @count kiriman form"
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "Pengaturan CAPTCHA titik"
msgid "extra large"
msgstr "gedhe banget"
msgid "tight"
msgstr "d"
msgid "wide"
msgstr "āmbā"
msgid "extra wide"
msgstr ""
msgid "Color and image settings"
msgstr "Setingan warna lan gambar"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "PNG nganggo background transparan"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level - ora ana distorsi"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - endh"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level - sedeng"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - dhuwur"
msgid "No TrueType support"
msgstr "Ora ana TrueType sing dikenali"
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "Tampilan huruf @font (@file)"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "Tampilan huruf gawan"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "Samp"
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "Huruf-huruf iki ora kena diwaca: %fonts."
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr "Ketikna karakter sing k"
msgid "Font example"
msgstr "Conto huruf"