# Dutch translation of CAPTCHA (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Form ID"
msgstr "Formulier-ID"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "normal"
msgstr "normaal"
msgid "Code length"
msgstr "Code lengte"
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
msgid "Spam control"
msgstr "Spamcontrole"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Tekens die in de afbeelding kunnen verschijnen"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "De karakterlijst mag geen spaties bevatten."
msgid "Math question"
msgstr "Rekenvraag"
msgid "change"
msgstr "wijzigen"
msgid "Testing"
msgstr "Tests"
msgid "low"
msgstr "laag"
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
msgid "high"
msgstr "hoog"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "CAPTCHA-configuratielinks aan de formulieren toevoegen"
msgid "Challenge description"
msgstr "CAPTCHA-beschrijving"
msgid "Persistence"
msgstr "CAPTCHA-volharding"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Altijd een CAPTCHA gebruiken."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Foute antwoorden loggen"
msgid "Challenge type"
msgstr "CAPTCHA-type"
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Deze pagina geeft een overzicht van de beschikbare CAPTCHA types, "
"gegenereerd met hun huidige instellingen."
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 extra voorbeelden van deze uitdaging."
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "Captcha is een handelsmerk van de Carnegie Mellon University."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Ingeschakelde uitdaging"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "CAPTCHA plaatsen voor onbetrouwbare gebruikers."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Uw CAPTCHA-antwoord was niet juist."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Los deze eenvoudige rekenoefening op en voer het resultaat in. "
"Bijvoorbeeld: voor 1+3, voer 4 in."
msgid "Code settings"
msgstr "Code-instellingen"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"De code lengte beïnvloedt de afmetingen van de afbeelding. Bedenk dat "
"grotere waarden het genereren van de afbeeldingen CPU-intensiever "
"maakt."
msgid "Font settings"
msgstr "Lettertype instellingen"
msgid "tiny"
msgstr "zeer klein"
msgid "small"
msgstr "klein"
msgid "large"
msgstr "groot"
msgid "Character spacing"
msgstr "Tekenspatiëring"
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Voer de hexadecimale code voor de tekstkleur in (bijv. #000 of "
"#004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Aanvullende tekstkleurvariatie"
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Vervorming en ruis"
msgid "Distortion level"
msgstr "Vervormingsniveau"
msgid "severe"
msgstr "ernstig"
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Milde vervorming"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr ""
"Deze optie voegt willekeurig gekleurde ruis toe met individuele "
"beeldpunten."
msgid "Add line noise"
msgstr "Lijnruis toevoegen"
msgid "Noise level"
msgstr "Ruis-niveau"
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Achtergrondkleur heeft een ongeldige hexadecimale kleurwaarde."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "De tekstkleur is geen correcte hexadecimale kleurcode."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Het genereren van de CAPTCHA-afbeelding is mislukt. Controleer de "
"instellingen van de CAPTCHA-afbeelding en vooral de "
"lettertype-instellingen."
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Beeld-CAPTCHA"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Welke code wordt hier afgebeeld?"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Voorziet in een CAPTCHA-afbeelding"
msgid "Enable statistics"
msgstr "Statistieken inschakelen"
msgid "File format"
msgstr "Bestandsformaat"
msgid "Text Field"
msgstr "Tekstveld"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Zout-en-peperruis toevoegen"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (van module @module)"
msgid "Form protection"
msgstr "Formulierbescherming"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Standaard-CAPTCHA-type"
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"CAPTCHA's en CAPTCHA-configuratielinks toelaten op administratieve "
"pagina's"
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Een beschrijving aan de CAPTCHA toevoegen"
msgid ""
"Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA "
"to the visitor."
msgstr ""
"Een configureerbare beschrijving toevoegen om de bedoeling van de "
"CAPTCHA aan de bezoeker uit te leggen."
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Standaardvalidatie voor CAPTCHA's"
msgid ""
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the "
"solution."
msgstr ""
"Hoofdlettergevoelige validatie: het antwoord moet precies gelijk zijn "
"aan de oplossing."
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
msgstr ""
"Hoofdletterongevoelige validatie: hoofdletter- en kleine-letterfouten "
"worden genegeerd."
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: uitdaging \"@type\" ingeschakeld"
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: geen uitdaging ingeschakeld"
msgid "Test one two three"
msgstr "Test een twee drie"
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Reeds 1 formulierinzending tegengehouden"
msgstr[1] "Reeds @count formulierinzendingen tegengehouden"
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr "Voorbeeld captcha-afbeelding met de huidige instellingen gegenereerd."
msgid "extra large"
msgstr "zeer groot"
msgid "tight"
msgstr "smal"
msgid "wide"
msgstr "breed"
msgid "extra wide"
msgstr "extra breed"
msgid "Form settings"
msgstr "Formulierinstellingen"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Captcha-validatiefout: onbekend captcha sessie-ID. Neem contact op met "
"de beheerder als dit probleem zich herhaalt."
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
msgstr "Captcha-validatiefout: onbekend Captcha sessie-ID (%csid)."
msgid "Color and image settings"
msgstr "Kleur- en beeldinstellingen"
msgid ""
"Configuration of the background, text colors and file format of the "
"image CAPTCHA."
msgstr ""
"Configuratie van de achtergrondkleur, tekstkleur en bestandsformaat "
"voor de captcha-afbeelding."
msgid ""
"Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller "
"files, PNG allows tranparency."
msgstr ""
"Selecteer het bestandsformaat voor de afbeelding. JPEG resulteert "
"meestal in kleinere bestanden, PNG staat transparantie toe."
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "PNG met transparante achtergrond"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level - geen vervorming"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - laag"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level - gemiddeld"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - hoog"
msgid "No TrueType support"
msgstr "Geen TrueType-ondersteuning"
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "Voorbeeldweergave van lettertype @font (@file)"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "Voorbeeldweergave van ingebouwd lettertype"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "U dient tenminste één lettertype te selecteren."
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "De volgende lettertypes zijn niet leesbaar: %fonts."
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr "Voer de tekens in die op de afbeelding worden getoond."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Administer CAPTCHA settings"
msgstr "CAPTCHA-instellingen beheren"
msgid "Skip CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA overslaan"
msgid "Users with this permission will not be offered a CAPTCHA."
msgstr ""
"Gebruikers met deze toegangsrechten zullen geen CAPTCHA te zien "
"krijgen."
msgid "RTL support"
msgstr "RTL-support"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Deze vraag is om te controleren dat u een mens bent, om "
"geautomatiseerde invoer (spam) te voorkomen."
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option Add CAPTCHA "
"administration links to forms is enabled."
msgstr ""
"Een CAPTCHA kan toegevoegd worden aan zowat elk Drupal-formulier. "
"Sommige standaardformulieren zijn reeds beschikbaar in de "
"formulier-lijst, maar willekeurige formulieren kunnen eenvoudig "
"toegevoegd en beheerd worden indien de optie "
"CAPTCHA-configuratielinks aan de formulieren toevoegen actief "
"is."
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge %challenge (by "
"module %module), user answered \"@response\", but the solution was "
"\"@solution\"."
msgstr ""
"%form_id bericht geblokkeerd door Captcha-module: test %challenge "
"(door module %module), gebruiker antwoordde '@response', maar het "
"juiste antwoord was '@solution'."
msgid "No variation"
msgstr "Geen variatie."
msgid "Little variation"
msgstr "Weinig variatie"
msgid "Medium variation"
msgstr "Gemiddelde variatie"
msgid "High variation"
msgstr "Veel variatie"
msgid "Very high variation"
msgstr "Zeer veel variatie"
msgid "CAPTCHA settings"
msgstr "CAPTCHA-instellingen"
msgid "External Links Settings"
msgstr "External Links-instellingen"
msgid "CAPTCHA examples"
msgstr "CAPTCHA-voorbeelden"
msgid "CAPTCHA Settings"
msgstr "CAPTCHA-instellingen"
msgid ""
"Users with the Skip CAPTCHA permission "
"won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the Skip "
"CAPTCHA permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"Gebruikers met het toegansrecht CAPTCHA "
"overslaan krijgen geen CAPTCHA te zien. Verleen deze permissie "
"aan betrouwbare gebruikers (bv. sitebeheerders). Let erop CAPTCHA's te "
"testen als gebruiker zonder het toegangsrecht CAPTCHA "
"overslaan (b.v. als anonieme gebruiker)."
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module disables page caching of pages that include a "
"CAPTCHA challenge."
msgstr ""
"Merk op dat de CAPTCHA-module pagina-caching uitschakelt op "
"pagina's waar een CAPTCHA wordt getoond."