# French translation of CAPTCHA (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Form ID"
msgstr "Identifiant (ID) du formulaire"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "Code length"
msgstr "Longueur du code"
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
msgid "Spam control"
msgstr "Contrôle du pollupostage"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Caractères à utiliser dans le code"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "La liste des caractères à utiliser ne doit pas contenir d'espaces."
msgid "Math question"
msgstr "Question mathématique"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Rencontre d'un octet non admis lors du découpage d'une chaîne utf8 "
"en caractères."
msgid "change"
msgstr "modifier"
msgid "Testing"
msgstr "Test"
msgid "low"
msgstr "bas"
msgid "medium"
msgstr "modéré"
msgid "high"
msgstr "élevé(e)"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "Ajouter des liens d'administration de CAPTCHA aux formulaires"
msgid "Challenge description"
msgstr "Description du défi"
msgid "Persistence"
msgstr "Persistance"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Toujours ajouter un test."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Consigner les mauvaises réponses"
msgid "Challenge type"
msgstr "Type de défi"
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Cette page donne un aperçu de tous les types de défis disponibles, "
"générés avec leurs paramètres courants."
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 autres exemples de ce défi."
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"\"CAPTCHA\" est un acronyme pour \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\" (test de Turing public "
"complètement automatisé pour différencier les humains des "
"ordinateurs). Le module CAPTCHA est un outil pour combattre la "
"soumission automatique de formulaire par des utilisateurs malicieux "
"(le pourriel) pour par exemple les formulaires de commentaires, de "
"création de compte, de livre d'or, etc. Vous pouvez étendre les "
"formulaires choisis avec un test qui devrait être aisément résolu "
"par un humain, mais suffisamment difficile pour empêcher les scripts "
"automatiques ou les robots de le résoudre."
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA est une marque déposée de Carnegie Mellon University."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Défi activé"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Placer un CAPTCHA ici pour les utilisateurs non vérifiés."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "La réponse saisie pour le CAPTCHA est incorrecte."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Trouvez la solution de ce problème mathématique simple et saisissez "
"le résultat. Par exemple, pour 1 + 3, saisissez 4."
msgid "Code settings"
msgstr "Paramètres du code"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"La longueur du code influence la taille de l'image. Notez que des "
"valeurs plus grandes rendent la génération de l'image plus "
"consommatrice de CPU."
msgid "Font settings"
msgstr "Paramètres de police"
msgid "tiny"
msgstr "très petit"
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "large"
msgstr "grand"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"La taille de la police influence la taille de l'image. Notez que des "
"valeurs plus grandes rendent la génération de l'image plus "
"consommatrice de CPU."
msgid "Character spacing"
msgstr "Espacement des caractères"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Définissez l'espace entre les caractères. Notez que des valeurs plus "
"grandes rendent la génération de l'image plus consommatrice de CPU."
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Entrez le code hexadécimal de la couleur du texte (par ex. #000 ou "
"#004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Variation additionnelle de la couleur du texte"
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"Les différents caractères auront des couleurs aléatoires dans une "
"fourchette autour de la couleur du texte."
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Distorsion et bruit"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"Avec ces réglages, vous pouvez contrôler le degré d'obfuscation par "
"la distorsion et le bruit généré. N'exagérez pas l'obfuscation et "
"assurez vous que le code dans l'image reste lisible. Par exemple, ne "
"combinez pas de hauts niveaux de distorsion et de bruit."
msgid "Distortion level"
msgstr "Niveau de distorsion"
msgid "severe"
msgstr "sévère"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "Définir le degré de distorsion ondulatoire de l'image."
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Distorsion légère"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr ""
"Cette option ajoute de l'interférence sous forme de points colorés "
"aléatoirement."
msgid "Add line noise"
msgstr "Ajouter de l'interférence linéaire"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr ""
"Cette option ajoute des lignes dessinées aléatoirement sur le texte "
"du code."
msgid "Noise level"
msgstr "Degré d'interférence"
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "La couleur d'arrière-plan n'est pas une valeur hexadécimale valide."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "La couleur du texte n'est pas une valeur hexadécimale valide."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"La génération du CAPTCHA visuel a échoué. Vérifiez les "
"paramètres du CAPTCHA visuel et plus particulièrement la police "
"utilisée."
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Image CAPTCHA"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Quel code est dissimulé dans l'image ?"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Fournit un CAPTCHA visuel."
msgid "Enable statistics"
msgstr "Activer les statistiques"
msgid "File format"
msgstr "Format de fichier"
msgid "Text Field"
msgstr "Champ texte"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices de caractères"
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Cette option active l'interpolation bilinéaire de la distorsion qui "
"rend l'image plus légère, mais qui consomme plus de CPU."
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Ajouter de l'interférence sel et poivre"
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"L'image CAPTCHA est un test populaire ou un texte est aléatoirement "
"généré et caché dans une image. L'image est générée directement "
"pour chaque requête, ce qui consomme intensément du CPU sur le "
"serveur. Faites attention à la taille et aux réglages de calcul de "
"l'image."
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (du module @module)"
msgid "Form protection"
msgstr "Protection des formulaires"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Type de défi par défaut"
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Autoriser les CAPTCHAs et les liens d'administration de CAPTCHA sur "
"les pages d'administration"
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Ajouter une description au CAPTCHA"
msgid ""
"Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA "
"to the visitor."
msgstr ""
"Ajoute une description configurable pour expliquer le but du CAPTCHA "
"au visiteur."
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Validation du CAPTCHA par défaut"
msgid ""
"Define how the response should be processed by default. Note that the "
"modules that provide the actual challenges can override or ignore "
"this."
msgstr ""
"Définir comment la réponse doit être traitée par défaut. Notez "
"que les modules qui fournissent les tests peuvent modifier ou ignorer "
"ce réglage."
msgid ""
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the "
"solution."
msgstr ""
"Validation sensible à la casse : la réponse doit correspondre "
"exactement à la solution."
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
msgstr ""
"Validation insensible à la casse : les erreurs de minuscules / "
"majuscules sont ignorées."
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA : test \"@type\" activé"
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA : aucun test activé"
msgid "Test one two three"
msgstr "Test un deux trois"
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Déjà 1 soumission de formulaire bloquée"
msgstr[1] "Déjà @count soumissions de formulaire bloquées"
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr ""
"Example d'image CAPTCHA pré-résolue générée à partir des "
"réglages actuels."
msgid "extra large"
msgstr "très grande"
msgid "tight"
msgstr "serré"
msgid "wide"
msgstr "large"
msgid "extra wide"
msgstr "très large"
msgid "Form settings"
msgstr "Paramètres du formulaire"
msgid ""
"The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to "
"\"z\" and numbers."
msgstr ""
"La police intégrée supporte uniquement les caractères Latin2. "
"Utilisez seulement des lettres de \"a\" à \"z\" et des nombres."
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Erreur de validation du CAPTCHA : ID de session CAPTCHA inconnu. "
"Contactez l'administrateur du site si le problème persiste."
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
msgstr ""
"Erreur de validation du CAPTCHA : ID (%csid) de session CAPTCHA "
"inconnue."
msgid "Color and image settings"
msgstr "Paramètres de couleur et d'image"
msgid ""
"Configuration of the background, text colors and file format of the "
"image CAPTCHA."
msgstr ""
"Configuration de l'arrière-plan, des couleurs du texte et du format "
"de fichier de l'image CAPTCHA."
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, "
"it is recommended to set this close to the underlying background "
"color."
msgstr ""
"Entrez le code hexadécimal de la couleur d'arrière plan (par exemple "
"#FFF ou #FFCE90). Si vous utilisez le format PNG avec un fond "
"transparent, il est recommandé de positionner cette couleur au plus "
"près de la couleur du fond situé en-dessous."
msgid ""
"Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller "
"files, PNG allows tranparency."
msgstr ""
"Sélectionnez le format du fichier pour l'image. JPEG fournit souvent "
"des fichiers de plus petite taille, PNG permet la transparence."
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "PNG avec fond transparent"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level - aucune distorsion"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - bas"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level - moyen"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - haut"
msgid "No TrueType support"
msgstr "Pas de prise en charge des polices TrueType"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP "
"setup does not support it. You can only use a PHP built-in bitmap font "
"of fixed size."
msgstr ""
"Le module Image CAPTCHA ne peut pas utiliser les polices TrueType car "
"votre installation de PHP ne les prend pas en charge. Vous pouvez "
"seulement utiliser une police bitmap intégrée à taille fixe."
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "Prévisualisation de la police @font (@file)."
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "Aperçu de la police intégrée"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une police."
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "Les polices suivantes ne sont pas lisibles : %fonts."
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr "Saisir les caractères affichés dans l'image."
msgid ""
"CAPTCHA problem: unexpected result from hook_captcha() of module "
"%module when trying to retrieve challenge type %type for form "
"%form_id."
msgstr ""
"Problème de CAPTCHA : la fonction hook_captcha() du module %module a "
"fourni un résultat inattendu lors d'une tentative de récupération "
"du type de défi %type depuis le formulaire %form_id."
msgid ""
"Omit challenges in a multi-step/preview workflow once the user "
"successfully responds to a challenge."
msgstr ""
"Ne plus demander le CAPTCHA dans un formulaire en plusieurs "
"étapes/lors d'une prévisualisation si l'utilisateur a déjà validé "
"un CAPTCHA précédemment."
msgid ""
"Omit challenges on a form type once the user successfully responds to "
"a challenge on a form of that type."
msgstr ""
"Ne plus demander le CAPTCHA sur un type de formulaire en particulier, "
"dès que l'utilisateur a validé un CAPTCHA sur un formulaire de ce "
"même type."
msgid ""
"Omit challenges on all forms once the user successfully responds to "
"any challenge on the site."
msgstr ""
"Ne plus demander le CAPTCHA sur aucun formulaire, dès que "
"l'utilisateur a validé n'importe quel CAPTCHA du site."
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responds to a challenge."
msgstr ""
"Définir si les défis doivent être omis durant le reste d'une "
"session une fois que l'utilisateur à répondu avec succès à un "
"défi."
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "CAPTCHA placement caching"
msgstr "Cache du placement des CAPTCHA"
msgid "Administer CAPTCHA settings"
msgstr "Administrer les paramètres de CAPTCHA"
msgid "Skip CAPTCHA"
msgstr "Passer le CAPTCHA"
msgid "Users with this permission will not be offered a CAPTCHA."
msgstr "Les utilisateurs ayant ce droit n'auront pas de CAPTCHA."
msgid ""
"Select the fonts to use for the text in the image CAPTCHA. Apart from "
"the provided defaults, you can also use your own TrueType fonts "
"(filename extension .ttf) by putting them in %fonts_library_general or "
"%fonts_library_specific."
msgstr ""
"Sélectionnez les polices à utiliser pour générer le texte des "
"images CAPTCHA. En plus des polices par défaut, vous pouvez utiliser "
"vos propres polices TrueType (extension de fichier en .ttf) en les "
"plaçant dans %fonts_library_general ou %fonts_library_specific."
msgid "RTL support"
msgstr "Support du RTL (Right To Left)"
msgid "The CAPTCHA settings have been saved."
msgstr "Les paramètres de CAPTCHA ont été enregistrés."
msgid "Cleared the CAPTCHA placement cache."
msgstr "Cache de placement de CAPTCHA nettoyé."
msgid "The CAPTCHA type to use for this form."
msgstr "Le type de CAPTCHA à utiliser sur ce formulaire."
msgid "Challenge %challenge by module %module"
msgstr "Défi %challenge par module %module"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain ou "
"non afin d'éviter les soumissions de pourriel (spam) automatisées."
msgid ""
"Untrusted users will see a CAPTCHA here (general "
"CAPTCHA settings)."
msgstr ""
"Les utilisateurs non vérifiés verront un CAPTCHA ici (paramètres généraux de CAPTCHA)."
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge %challenge (by "
"module %module), user answered \"@response\", but the solution was "
"\"@solution\"."
msgstr ""
"L'envoi du formulaire %form_id a été bloqué par le module CAPTCHA : "
"au défi %challenge (du module %module), l'utilisateur a répondu "
"\"@response\", alors que la solution était \"@solution\"."
msgid "No variation"
msgstr "Aucune variation"
msgid "Little variation"
msgstr "Peu de variation"
msgid "Medium variation"
msgstr "Variation moyenne"
msgid "High variation"
msgstr "Grande variation"
msgid "Very high variation"
msgstr "Très grande variation"
msgid "CAPTCHA settings"
msgstr "Paramètres du CAPTCHA"
msgid "Provides the CAPTCHA API for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr "Fournit l'API CAPTCHA pour ajouter des défis aux formulaires."
msgid "CAPTCHA Settings"
msgstr "Paramètres de CAPTCHA"
msgid "CAPTCHA configuration"
msgstr "Configuration de CAPTCHA"
msgid "Spacing between characters"
msgstr "Espacement entre les lettres"
msgid "@x + @y ="
msgstr "@x + @y ="
msgid "Get new captcha!"
msgstr "Recevoir un nouveau captcha !"