# Occitan translation of Cloud Orchestrator (4.3.0)
# Copyright (c) 2022 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud Orchestrator (4.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-11 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenguda"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizaire anonime"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Lo repertòri %directory existís pas."
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvar e contunhar"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Not writable"
msgstr "Pas accessible en escritura"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Lo repertòri %directory es pas accessible en escritura."
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina de basa"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizatz paginas basicas per vòstre contengut estatic, coma "
"una pagina 'Qual sèm'."