# German translation of DropzoneJS (8.x-2.10)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DropzoneJS (8.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Remove file"
msgstr "Datei entfernen"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Upload timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim hochladen"
msgid "or"
msgstr "oder"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Zulässige Dateiendungen"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fehler beim Hochladen der Datei. Die hochgeladene Datei konnte nicht "
"verschoben werden."
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
msgid "b"
msgstr "b"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgründen wurde die hochgeladene Datei in %filename "
"umbenannt."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Die angegebene Datei %name konnte nicht hochgeladen werden."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Fehler beim Hochladen. Die hochgeladene Datei %file konnte nicht zum "
"Ziel %destination verschoben werden."
msgid "Maximum height"
msgstr "Maximale Höhe"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maximale Breite"
msgid "Form mode"
msgstr "Formulardarstellung"
msgid "File upload"
msgstr "Datei-Upload"
msgid "Submit button text"
msgstr "Text des „Speichern“-Buttons"
msgid "Max width"
msgstr "Maximale Breite"
msgid "Max height"
msgstr "Maximale Höhe"
msgid "TB"
msgstr "TB"
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden, weil der Zielpfad "
"%destination ungültig ist."
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Dateien auf diese Fläche ziehen, um diese hochzuladen."
msgid "Upload location"
msgstr "Uploadort"
msgid "DropzoneJS"
msgstr "DropzoneJS"
msgid "Dropzone library missing"
msgstr "Die Dropzone-Bibliothek fehlt"
msgid "dropzonejs"
msgstr "dropzonejs"
msgid "Dropzone upload files"
msgstr "Dropzone Dateien hochladen"
msgid "Allow uploading of files via dropzonejs."
msgstr "Dateiupload via DropzoneJS erlauben"
msgid "DropzoneJS entity browser widget"
msgstr "DropzoneJS-Entitätsbrowser-Steuerelement"
msgid "Drop files here to upload them"
msgstr "Dateien auf diese Fläche ziehen, um diese hochzuladen."
msgid ""
"Some files that you are trying to upload did not pass validation. "
"Requirements are: max file %size, allowed extensions are %extensions"
msgstr ""
"Einige der Dateien, die auf den Server geladen werden sollen, haben "
"die Gültigkeitsprüfung nicht bestanden. Die Anforderungen sind: "
"Maximale Dateigröße %size, zugelassene Dateierweiterungen: "
"%extensions"
msgid "At least one valid file should be uploaded."
msgstr "Mindestens eine gültige Datei sollte hochgeladen werden."
msgid "Adds DropzoneJS upload integration."
msgstr "DropzoneJS-Uploadintegration hinzufügen."
msgid "Media Entity DropzoneJS"
msgstr "Media Entity DropzoneJS"
msgid "Adds DropzoneJS upload integration that saves Media entities."
msgstr ""
"Ermöglicht die Integration von DropzoneJS in Drupal zum Speichern von "
"Medienentitäten"
msgid ""
"The file could not be saved because it exceeds the maximum allowed "
"size for uploads."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da die maximal erlaubte "
"Dateigröße überschritten wurde."
msgid "The file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da der Upload nicht "
"abgeschlossen werden konnte."
msgid "The file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden. Ein unbekannter Fehler ist "
"aufgetreten."
msgid "There was a problem while processing the file named @name"
msgstr "Es ist ein Problem bei der Verarbeitung der Datei @name aufgetreten."
msgid "DropzoneJS settings"
msgstr "DropzoneJS-Einstellungen"
msgid ""
"Files could not be uploaded because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Die Dateien konnten nicht auf den Server geladen werden, da das "
"Zielverzeichnis %destination nicht korrekt konfiguriert ist."
msgid "Dropzone drag-n-drop zone text"
msgstr "Text des Dropzone-Drag-n-Drop-Bereiches"
msgid "Maximum size of files"
msgstr "Maximalgröße der Dateien"
msgid "A space separated list of file extensions"
msgstr "Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Dateierweiterungen"
msgid "Invalid extension list format."
msgstr "Fehlerhaftes Erweiterungslistenformat."
msgid "The type of media entity to create from the uploaded file(s)."
msgstr ""
"Der Medienentitätstyp, der aus der hochgeladenen Datei bzw. den "
"hochgeladenen Dateien erstellt werden soll."
msgid "DropzoneJS widget configuration"
msgstr "DropzoneJS-Steuerelement-Konfiguration"
msgid "Media Entity DropzoneJS widget configuration"
msgstr "Medienentität-DropzoneJS-Steuerelementkonfiguration"
msgid "Media Entity DropzoneJS with edit widget configuration"
msgstr ""
"DropzoneJS-Medienentität mit bearbeitbarer "
"Steuerelementkonfiguration."
msgid ""
"Missing requirement: in order to use this widget you have to install "
"Inline entity form module first"
msgstr ""
"Abhängigkeit nicht erfüllt: Damit dieses Steuerelement verwendet "
"werden kann, muss zunächst das Inline-Entity-Form-Modul installiert "
"werden."
msgid "Media Entity DropzoneJS with edit"
msgstr "DropzoneJS für Medienentitäten mit Bearbeitungsfunktion"
msgid ""
"Adds DropzoneJS upload integration that saves Media entities and "
"allows to edit them."
msgstr ""
"Fügt eine DropzoneJs-Integration zum Hochladen von Medienentitäten "
"hinzu, die nach dem Hochladen bearbeitet werden können."
msgid "Automatically submit selection"
msgstr "Auswahl automatisch übermitteln"
msgid "Upload scheme"
msgstr "Uploadschema"
msgid ""
"You don't have sufficent permissions to use the DropzoneJS uploader. "
"Contact your system administrator"
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung DropzoneJs zum Upload von Dateien zu "
"verwenden. Kontaktieren Sie den Systemadministrator."
msgid "You must @create_media_type before using this widget."
msgstr ""
"Es muss zunächst @create_media_type werden, damit dieses "
"Steuerelement verwendet werden kann."
msgid "create a media type"
msgstr "Einen Medientyp erstellen"
msgid "Use clientside resize"
msgstr "Clientseitige Bildgrößenveränderung"
msgid "Resize quality"
msgstr "Bildqualität beim Verändern der Bildgröße"
msgid "Method used for resizing"
msgstr "Verwendete Methode zum Ändern der Bildgröße"
msgid "Method used for generating the thumbnail"
msgstr "Verwendete Methode zum Erzeugen von Miniaturbildern"
msgid "Use client side resizing"
msgstr "Clientseitige Bildgrößenveränderung verwenden"
msgid ""
"Requires droopzone version v4.4.0 or higher and the exif library."
msgstr ""
"Erfordert Dropzone Version v4.4.0 oder höher und die Bibliothek exif."
msgid "Resize method"
msgstr "Bildgrößenänderungsmethode"
msgid "Contain (scale)"
msgstr "Contain (skalieren)"
msgid "Thumbnail method"
msgstr "Miniaturbildmethode"
msgid "A maximum of @count files can be uploaded."
msgstr "Es können maximal @count Dateien hochgeladen werden."
msgid "Transliterate names of uploaded files"
msgstr "Namen der hochgeladenen Dateien umschreiben lassen"
msgid "The Drupal integration for DropzoneJS."
msgstr "Die Drupal-Integration für DropzoneJS."
msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads."
msgstr ""
"Dieser Browser unterstützt das Hochladen von Dateien per ziehen und "
"ablegen nicht."
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the "
"olden days."
msgstr ""
"Bitte das Fallback-Formular unten verwenden, um die Dateien wie in "
"alten Zeiten hochzuladen."
msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
msgstr ""
"Die Dateigröße beträgt {{filesize}}MiB und überschreitet damit die "
"maximale Dateigröße von {{maxFilesize}}MiB."
msgid "You can't upload files of this type."
msgstr "Dateien dieses Typs können nicht hochgeladen werden."
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
msgstr "Der Server hat mit dem Code {{statusCode}} geantwortet."
msgid "Cancel upload"
msgstr "Hochladen abbrechen"
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "Soll das Hochladen wirklich abgebrochen werden?"
msgid "You can not upload any more files."
msgstr "Keine weiteren Dateien können hochgeladen werden."
msgid "DropzoneJS Entity browser widget."
msgstr "DropzoneJS Entity Browser-Widget."
msgid "Select file"
msgid_plural "Select files"
msgstr[0] "Datei auswählen"
msgstr[1] "Dateien auswählen"
msgid "Drop file here to upload it"
msgid_plural "Drop files here to upload them"
msgstr[0] "Datei hier zum Hochladen ablegen."
msgstr[1] "Dateien hier zum Hochladen ablegen."