# Gujarati translation of Drupal core (10.6.8)
# Copyright (c) 2026 by the Gujarati translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (10.6.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "પત્રકો"
msgid "Home"
msgstr "મુખ પૃષ્ઠ"
msgid "User interface"
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ"
msgid "Title"
msgstr "શિર્ષક"
msgid "Body"
msgstr "લખાણ મુખ્ય ભાગ"
msgid "Previous"
msgstr "પાછળનું"
msgid "Next"
msgstr "આગળ"
msgid "user"
msgstr "ઉપભોક્તા"
msgid "Pages"
msgstr "પૃષ્ઠો"
msgid "Save configuration"
msgstr "ગોઠવણીઓ ને સંગ્રહો"
msgid "delete"
msgstr "કાઢી નખો"
msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"
msgid "Register"
msgstr "નોંધણી"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"નવું ઉપયોગ્કર્તા ખાતુ "
"બનાવો"
msgid "Markup"
msgstr "માર્કઅપ"
msgid "Prefix"
msgstr "પૂર્વાગ"
msgid "Suffix"
msgstr "પ્રત્યય"
msgid "Approve"
msgstr "મંજૂરી આપો"
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાખો"
msgid "Submit"
msgstr "રજૂ કરો"
msgid "Operations"
msgstr "ક્રિયાઓ"
msgid "Content"
msgstr "વિષયાર્થ"
msgid "Value"
msgstr "મુલ્ય"
msgid "Username"
msgstr "ઉપભોક્તા"
msgid "Email address"
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ"
msgid "Development"
msgstr "વિકાસ"
msgid "Groups"
msgstr "જૂથો"
msgid "Group"
msgstr "સમૂહ"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
msgid "Author"
msgstr "લેખક"
msgid "Replies"
msgstr "જવાબો"
msgid "Closed"
msgstr "બંધ"
msgid "yes"
msgstr "હા"
msgid "List"
msgstr "સૂચિ"
msgid "Subject"
msgstr "વિષય"
msgid "Send email"
msgstr "ઇમેઇલ મોકલો"
msgid "Actions"
msgstr "ક્રિયાઓ"
msgid "disabled"
msgstr "નિષ્ક્રીય"
msgid "Confirm"
msgstr "ખાતરી કરો"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
msgid "Remove"
msgstr "લોપ"
msgid "Last comment"
msgstr "છેલ્લી ટીપ્પણી"
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
msgid "more"
msgstr "વધુ"
msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય"
msgid "Disable"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"સમજૂતી અથવા રજૂઆત "
"માર્ગદર્શિકા"
msgid "Email settings"
msgstr "ઇ-મેઇલ સેટિંગ્સ"
msgid "Article"
msgstr "લેખ"
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય"
msgid "Administration"
msgstr "સંચાલન"
msgid "footer"
msgstr "ફૂટર"
msgid "Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ"
msgid "More"
msgstr "વધુ"
msgid "not verified"
msgstr "ચકાસાયેલ નથી"
msgid "Action"
msgstr "ક્રિયા"
msgid "Last updated"
msgstr "સુધાર્યુ"
msgid "On"
msgstr "ચાલુ"
msgid "For"
msgstr "માટે"
msgid "new"
msgstr "નવું"
msgid "Block title"
msgstr "ખંડ શીર્ષક"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"વપરાશકર્તાને બતાવ્યા "
"પ્રમાણે બ્લોકનું શીર્ષક."
msgid "Yes"
msgstr "હા"
msgid "No"
msgstr "નહિ"
msgid "Content types"
msgstr "સામગ્રી પ્રકાર"
msgid "Version"
msgstr "આવૃતિ"
msgid "view"
msgstr "જુઓ"
msgid "updated"
msgstr "અદ્યતિત"
msgid "Advanced options"
msgstr "ઉચ્ચતર વિકલ્પો"
msgid "Release notes"
msgstr "પ્રકાશન નોંધ"
msgid "Edit"
msgstr "સંપાદિત કરો"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
msgid "Links"
msgstr "કડીઓ"
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
msgid "Daily"
msgstr "દૈનિક"
msgid "Weekly"
msgstr "સાપ્તાહિક"
msgid "Monthly"
msgstr "માસિક"
msgid "None"
msgstr "એકે નહિ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"આ ક્રિયા પૂર્વવત્ કરી "
"શકાતી નથી."
msgid "Number"
msgstr "સંખ્યા"
msgid "Message"
msgstr "સંદેશ"
msgid "Password"
msgstr "સાંકેતિક શબ્દ"
msgid "Block settings"
msgstr "બ્લોક સેટિંગ્સ"
msgid "Weight"
msgstr "તરલતા"
msgid "Link"
msgstr "કડી"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
msgid "Help text"
msgstr "મદદ સંદેશ"
msgid "Types"
msgstr "પ્રકાર"
msgid "Multiple"
msgstr "અનેક"
msgid "Required"
msgstr "જરૂરી"
msgid "root"
msgstr "મૂળ"
msgid "Parent"
msgstr "પિતૃ"
msgid "Depth"
msgstr "ઊંડાઈ"
msgid "Category"
msgstr "શ્રેણી"
msgid "Settings"
msgstr "સમાયોજન"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
msgid "edit"
msgstr "સંપાદિત કરો"
msgid "Import"
msgstr "આયાત"
msgid "Book"
msgstr "પુસ્તક"
msgid "Description field"
msgstr "વર્ણન ક્ષેત્ર"
msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
msgid "Outline"
msgstr "રૂપરેખા"
msgid "Label"
msgstr "શિર્ષક"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
msgid "Save"
msgstr "સાચવો"
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
msgid "True"
msgstr "સાચું"
msgid "False"
msgstr "ખોટું"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
msgid "Blank"
msgstr "ખાલી"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
msgid "Sunday"
msgstr "રવિવાર"
msgid "Monday"
msgstr "સોમવાર"
msgid "Tuesday"
msgstr "મંગળવાર"
msgid "Wednesday"
msgstr "બુધવાર"
msgid "Thursday"
msgstr "ગુરુવાર﻿"
msgid "Friday"
msgstr "શુક્રવાર"
msgid "Saturday"
msgstr "શનિવાર"
msgid "Artist"
msgstr "કલાકાર"
msgid "Add new"
msgstr "નવું ઉમેરો"
msgid "Time"
msgstr "સમય"
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
msgid "View"
msgstr "જુઓ"
msgid "Length"
msgstr "લંબાઈ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "પાથ"
msgid "General discussion"
msgstr "સામાન્ય ચર્ચા"
msgid "Forum name"
msgstr "ફોરમ નામ"
msgid "Region"
msgstr "ક્ષેત્ર"
msgid "Display"
msgstr "પ્રદર્શન"
msgid "never"
msgstr "ક્યારેય નહિ"
msgid "Updated"
msgstr "અધતન થયું"
msgid "actions"
msgstr "ક્રિયા"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
msgid "Timestamp"
msgstr "સમયછાપ"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"તમને આ પ્રુષ્ઠ જોવાની "
"પરવાનગી નથી"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
msgid "Picture"
msgstr "ચિત્ર"
msgid "Mail"
msgstr "મેઇલ"
msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
msgid "After"
msgstr "પછી"
msgid "Database type"
msgstr "સંગ્રહ સ્થાન નો પ્રકાર"
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
msgid "action"
msgstr "ક્રિયા"
msgid "Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો"
msgid "Configure"
msgstr "ગોઠવણી"
msgid "Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ"
msgid "Error"
msgstr "ભુલ"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
msgid "Contact"
msgstr "સંપર્ક"
msgid "Node"
msgstr "નોડ"
msgid "Create"
msgstr "બનાવો"
msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
msgid "Exclude"
msgstr "બાકાત"
msgid "Horizontal"
msgstr "આડું"
msgid "Vertical"
msgstr "ઊભું"
msgid "Expanded"
msgstr "વિસ્તૃત"
msgid "All"
msgstr "બધા"
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
msgid "Access denied"
msgstr "ઉપયોગ નકારવામા આવ્યો"
msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"
msgid "Date format"
msgstr "તારીખ બંધારણ"
msgid "Add content"
msgstr "માહિતી ઉમેરો"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
msgid "Page title"
msgstr "પાનાનું શીર્ષક"
msgid "Page"
msgstr "પ્રુષ્ઠ"
msgid "Bottom"
msgstr "નીચે"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 મિનિટ"
msgstr[1] "@count મિનિટ"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "૧ કલાક"
msgstr[1] "@count કલાકો"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "૧ દિવસ"
msgstr[1] "@count દિવસો"
msgid "Logo"
msgstr "્ચિન્હ"
msgid "Site name"
msgstr "સાઈટ ની ઓળખ"
msgid "Site"
msgstr "સાઇટ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Available updates"
msgstr "ઉપલબ્ધ અધતનો"
msgid "Never"
msgstr "કદી નહી"
msgid "Check manually"
msgstr "જાતે તપાસો"
msgid "Up to date"
msgstr "અધતિત"
msgid "Left sidebar"
msgstr "ડાબું સાઇડબાર"
msgid "Your name"
msgstr "તમારું નામ"
msgid "Visibility"
msgstr "દ્રશ્યતા"
msgid "Roles"
msgstr "હોદ્દાઓ"
msgid "Published"
msgstr "પ્રકાશિત"
msgid "Signature"
msgstr "હસ્તાક્ષર"
msgid "Filter"
msgstr "ફિલ્ટર"
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
msgid "File name"
msgstr "ફાઈલનું નામ"
msgid "File size"
msgstr "ફાઈલ માપ"
msgid "Vocabulary"
msgstr "શબ્દભંડોળ"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "શબ્દભંડોળ નુ નામ"
msgid "User role"
msgstr "વપરાશકર્તાનો હોદો"
msgid "Last login"
msgstr "છેલ્લાે પ્રવેશ"
msgid "Time zone"
msgstr "સમય ક્ષેત્ર"
msgid "Field name"
msgstr "ક્ષેત્રનું નામ"
msgid "Fields"
msgstr "ક્ષેત્રો"
msgid "Is less than"
msgstr "કરતાં ઓછી હોય"
msgid "Is greater than"
msgstr "કરતાં વધારે હોય"
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
msgid "blocked"
msgstr "અવરોધિત"
msgid "active"
msgstr "સક્રિય"
msgid "%time ago"
msgstr "%time પહેલા"
msgid "Authored by"
msgstr "દ્વારા લખાયેલુ"
msgid "Up"
msgstr "ઉપર"
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Textfield"
msgstr "લખાણ ક્ષેત્ર"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
msgid "Scale"
msgstr "માપ"
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
msgid "Plain text"
msgstr "સાદું લખાણ"
msgid "standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
msgid "Unlimited"
msgstr "અમર્યાદિત"
msgid "OR"
msgstr "અથવા"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
msgid "Egypt"
msgstr "ઈજિપ્ત"
msgid "Namibia"
msgstr "નામીબીયા"
msgid "Israel"
msgstr "ઇઝરાયેલ"
msgid "Iran"
msgstr "ઈરાન"
msgid "New Zealand"
msgstr "ન્યૂઝીલેન્ડ"
msgid "Cuba"
msgstr "ક્યૂબા"
msgid "Brazil"
msgstr "બ્રાઝીલ"
msgid "Japan"
msgstr "જાપાન"
msgid "Libya"
msgstr "લિબિયા"
msgid "Poland"
msgstr "પોલેન્ડ"
msgid "Portugal"
msgstr "પોર્ટુગલ"
msgid "Singapore"
msgstr "સિંગાપુર"
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
msgid "Mon"
msgstr "સોમ"
msgid "Tue"
msgstr "મંગળ"
msgid "Wed"
msgstr "બુધ"
msgid "Thu"
msgstr "ગુરુ"
msgid "Fri"
msgstr "શુક્ર"
msgid "Sat"
msgstr "શનિ"
msgid "Sun"
msgstr "રવિ"
msgid "May"
msgstr "મે"
msgid "Other"
msgstr "અન્ય"
msgid "Align"
msgstr "હારબંધ ગોઠવવું"
msgid "Display title"
msgstr "શીર્ષક પ્રદર્શિત કરો"
msgid "Background color"
msgstr "પૃષ્ઠભૂમિ રંગ"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
msgid "Appearance"
msgstr "દેખાવ"
msgid "Role"
msgstr "હોદો"
msgid "Select all"
msgstr "બધુ પસંદ કરો"
msgid "Ignore"
msgstr "અવગણો"
msgid "Link text"
msgstr "કડી શીર્ષક"
msgid "Add new comment"
msgstr "નવી ટિપ્પણી ઉમેરો"
msgid "String"
msgstr "સ્ટ્રીંગ"
msgid "Users"
msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
msgid "Not installed"
msgstr "સ્થાપિત થયેલ નથી"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site જાળવણી હેઠળ છે. અમે ટૂંક "
"સમયમાં પાછા આવી જઇશું. "
"તમારી ધીરજ માટે આભાર."
msgid "Both"
msgstr "બંને"
msgid "Maximum length"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"
msgid "Cache"
msgstr "સંગ્રહ"
msgid "Anonymous"
msgstr "અજ્ઞાત"
msgid "Provider"
msgstr "પ્રદાતા"
msgid "Uninstall"
msgstr "દૂર કરો"
msgid "Tools"
msgstr "સાધનો"
msgid "Ascending"
msgstr "ચડતા"
msgid "Descending"
msgstr "ઉતરતા"
msgid "Option"
msgstr "વિકલ્પ"
msgid "Optional"
msgstr "વૈકલ્પિક"
msgid "Integer"
msgstr "પૂર્ણાંક"
msgid "Close"
msgstr "બંધ"
msgid "fields"
msgstr "ક્ષેત્રો"
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
msgid "Germany"
msgstr "જર્મની"
msgid "comments"
msgstr "ટિપ્પ્ણીઓ"
msgid "Default language"
msgstr "મૂળભૂત ભાષા﻿"
msgid "Condition"
msgstr "શરત"
msgid "Afghanistan"
msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
msgid "Australia"
msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
msgid "Austria"
msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "અઝરબૈજાન"
msgid "Bahamas"
msgstr "બહામાસ"
msgid "Bahrain"
msgstr "બેહરીન"
msgid "Bangladesh"
msgstr "બાંગ્લાદેશ"
msgid "Barbados"
msgstr "બાર્બાડોસ"
msgid "Belarus"
msgstr "બેલારુસ"
msgid "Belgium"
msgstr "બેલ્જીયમ"
msgid "Belize"
msgstr "બેલીઝ"
msgid "Benin"
msgstr "બેનિન"
msgid "Bermuda"
msgstr "બર્મુડા"
msgid "Bolivia"
msgstr "બોલિવિયા"
msgid "Brunei"
msgstr "બ્રુનેઇ"
msgid "Bulgaria"
msgstr "બલ્ગેરિયા"
msgid "Cameroon"
msgstr "કૅમરૂન"
msgid "Canada"
msgstr "કેનેડા"
msgid "Cape Verde"
msgstr "કૅપ વર્ડે"
msgid "China"
msgstr "ચીન"
msgid "Colombia"
msgstr "કોલમ્બિયા"
msgid "Finland"
msgstr "ફિનલેન્ડ"
msgid "France"
msgstr "ફ્રાંસ"
msgid "India"
msgstr "ભારત"
msgid "Italy"
msgstr "ઇટાલી"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "કઝાકિસ્તાન"
msgid "Kenya"
msgstr "કેન્યા"
msgid "Kuwait"
msgstr "કુવૈત"
msgid "Nepal"
msgstr "નેપાળ"
msgid "Netherlands"
msgstr "નેધરલેન્ડ"
msgid "North Korea"
msgstr "ઉત્તર કોરીયા"
msgid "Pakistan"
msgstr "પાકિસ્તાન"
msgid "Philippines"
msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
msgid "Romania"
msgstr "રોમાનિયા"
msgid "Russia"
msgstr "રશિયા"
msgid "South Africa"
msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા"
msgid "Spain"
msgstr "સ્પેઇન"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "શ્રીલંકા"
msgid "Sweden"
msgstr "સ્વીડન"
msgid "Switzerland"
msgstr "સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ"
msgid "Taiwan"
msgstr "તાઇવાન"
msgid "Tajikistan"
msgstr "તજીકીસ્તાન"
msgid "Tanzania"
msgstr "તાંઝાનિયા"
msgid "Thailand"
msgstr "થાઇલેન્ડ"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "તુર્કમેનિસ્તાન"
msgid "Tuvalu"
msgstr "તુવાલુ"
msgid "Uganda"
msgstr "યુગાન્ડા"
msgid "United Kingdom"
msgstr "યુનાઇટેડ કિંગડમ"
msgid "United States"
msgstr "યુનાઈટેડ સ્ટેટ્સ"
msgid "Vanuatu"
msgstr "વેનૌતા"
msgid "Yemen"
msgstr "યેમેન"
msgid "Identity"
msgstr "ઓળખ"
msgid "Database username"
msgstr "સંગ્રહ સ્થાન ઉપભોક્તા"
msgid "Database password"
msgstr "સંગ્રહ સ્થાન ગુપ્ત શબ્દ"
msgid "Database name"
msgstr "સંગ્રહ સ્થાન નુ નામ"
msgid "Hidden"
msgstr "છુપાયેલુ"
msgid "Undefined"
msgstr "અનિર્ધારિત"
msgid "Show"
msgstr "પ્રદર્શિત કરો"
msgid "Key"
msgstr "ચાવી"
msgid "Site language"
msgstr "સાઇટ ભાષાઓ"
msgid "Change"
msgstr "ફેરફાર"
msgid "English"
msgstr "અંગ્રેજી"
msgid "Spanish"
msgstr "સ્પેનિશ"
msgid "Messages"
msgstr "સંદેશાઓ"
msgid "Result"
msgstr "પરિણામ"
msgid "Titles only"
msgstr "માત્ર શિર્ષકો"
msgid "@time ago"
msgstr "@time પહેલા"
msgid "Search results"
msgstr "પરિણામો શોધો"
msgid "Front page"
msgstr "મુખ પૃષ્ઠ"
msgid "Deleted"
msgstr "કાઢી નાખેલું"
msgid "Languages"
msgstr "ભાષાઓ"
msgid "Topics"
msgstr "વિષયો"
msgid "Definition"
msgstr "વ્યાખ્યા"
msgid "Activity"
msgstr "પ્રવૃત્તિ"
msgid "Limit"
msgstr "મર્યાદા"
msgid "Minimum height"
msgstr "ઓછામાં ઓછી ઊંચાઈ"
msgid "Minimum width"
msgstr "ઓછામાં ઓછી પહોળાઈ"
msgid "Jan"
msgstr "જાન્યુ"
msgid "Hour"
msgstr "કલાક"
msgid "Minute"
msgstr "મિનિટ"
msgid "Second"
msgstr "સેકંડ"
msgid "Select list"
msgstr "પસંદગી યાદી"
msgid "Text field"
msgstr "લખાણ ક્ષેત્ર"
msgid "Map"
msgstr "નકશો"
msgid "author"
msgstr "લેખક"
msgid "AND"
msgstr "અને"
msgid "Less than"
msgstr "ના કરતા ઓછું"
msgid "Choice"
msgstr "પસંદગી"
msgid "Log out"
msgstr "બહાર નીકળો"
msgid "First day of week"
msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ"
msgid "Left"
msgstr "ડાબે"
msgid "Right"
msgstr "જમણે"
msgid "role"
msgstr "હોદો"
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "People"
msgstr "લોકો"
msgid "Site information"
msgstr "સાઈટ વિશે ની માહિતી"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
msgid "or"
msgstr "અથવા"
msgid "Books"
msgstr "પુસ્તકો"
msgid "Forums"
msgstr "સામુદાયિક ચર્ચા મંચ"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"તમે ઉમેરેલા સાંકેતિક "
"શબ્દોમાં તફાવત છે"
msgid "Permissions"
msgstr "પરવાનગીઓ"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
"તમારા સુયોજનો "
"સંગ્રહવામાં આવ્યા છે"
msgid "Cron"
msgstr "ક્રોન"
msgid "Changed"
msgstr "બદલ્યું"
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
msgid "South Korea"
msgstr "દક્ષિણ કોરિયા"
msgid "User name"
msgstr "વપરાશકર્તાનુ નામ"
msgid "Not published"
msgstr "અપ્રકાશિત"
msgid "width"
msgstr "પહોળાઈ"
msgid "height"
msgstr "ઊંચાઈ"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: કાઢી નાખવામાં આવેલ %title."
msgid "New comments"
msgstr "નવી ટિપ્પણીઓ"
msgid "Top left"
msgstr "ઉપર ડાબી બાજુ"
msgid "Top right"
msgstr "ઉપર જમણું બાજુ"
msgid "Relationships"
msgstr "સંબંધો"
msgid "Relationship"
msgstr "સંબંધ"
msgid "relationships"
msgstr "સંબંધો"
msgid "Migrate"
msgstr "સ્થળાંતર"
msgid "Oldest first"
msgstr "જુનુ પહેલા"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr ""
"ક્રિયા સફળતાપૂર્વક "
"સાચવવામાં આવી છે."
msgid "Unpublished"
msgstr "અપ્રકાશિત"
msgid "Published comments"
msgstr "પ્રકાશિત ટિપ્પણીઓ"
msgid "Protected"
msgstr "સુરક્ષિત"
msgid "Default options"
msgstr "મૂળભૂત વિકલ્પો"
msgid "User status"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ"
msgid "Default value"
msgstr "મૂળભૂત કિંમત"
msgid "Slogan"
msgstr "સૂત્ર"
msgid "Alternate text"
msgstr "વૈકલ્પિક લખાણ"
msgid "URI"
msgstr "યુઆરઆઇ"
msgid "Apply"
msgstr "લાગુ કરો"
msgid "Enabled modules"
msgstr "સક્રિય મોડ્યુલો"
msgid "Not translated"
msgstr "અનુવાદીત નથી"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
msgid "Translatable"
msgstr "અનુવાદયોગ્ય"
msgid "Tasks"
msgstr "કાર્યો"
msgid "Delete role"
msgstr "હોદાને કાઢી નાખો"
msgid "Translation"
msgstr "ભાષાંતર"
msgid "Save blocks"
msgstr "વિભાગો સંગ્રહો"
msgid "Above"
msgstr "ઉપર"
msgid "Default time zone"
msgstr "પૂર્વ યોજીત સમય ક્ષેત્ર"
msgid "Manage fields"
msgstr "ક્ષેત્ર વ્યવસ્થાપન"
msgid "Text area"
msgstr "લખાણ વિસ્તાર"
msgid "Float"
msgstr "ફ્લોટ"
msgid "Minimum"
msgstr "ન્યુનત્તમ"
msgid "Precision"
msgstr "ચોકસાઇ"
msgid "Allowed values"
msgstr "અપેક્ષિત મૂલ્યો"
msgid "Exceptions"
msgstr "અપવાદો"
msgid "Publish"
msgstr "પ્રકાશિત કરો"
msgid "1 minute"
msgstr "૧ મિનિટ"
msgid "Permission"
msgstr "પરવાનગી"
msgid "More information"
msgstr "વધુ મહિતી"
msgid "Language code"
msgstr "ભાષા સંકેત"
msgid "Menu name"
msgstr "મેન્યુ નામ"
msgid "Reply"
msgstr "જવાબ"
msgid "Mapping"
msgstr "મેપિંગ"
msgid "New forum topics"
msgstr "નવા સામુદાયિક મુદ્દઓ"
msgid "Page not found"
msgstr "પ્રુષ્ઠ મળ્યું નહિ"
msgid "Administrator"
msgstr "સંચાલક"
msgid "Provided by"
msgstr "દ્વારા પૂરું પાડેલ"
msgid "No comments available."
msgstr "કોઈ ટિપ્પણીઓ ઉપલબ્ધ નથી."
msgid "Alias"
msgstr "ઉપનામ"
msgid "Values"
msgstr "મૂલ્યો"
msgid "Clean URLs"
msgstr "સ્વચ્છ યુઆરએલ"
msgid "My account"
msgstr "મારું ખાતું"
msgid "Active forum topics"
msgstr "સક્રિય ફોરમ વિષયો"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "તાજેતરની ફોરમ વિષયો વાંચો."
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "૧ વર્ષ"
msgstr[1] "@count વર્ષો"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "૧ અઠવાડિયું"
msgstr[1] "@count અઠવાડિયાઓ"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "૧ મિનિટ"
msgstr[1] "@count મિનિટો"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "૧ સેકન્ડ"
msgstr[1] "@count સેકન્ડો"
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
msgid "Module name"
msgstr "મોડ્યુલ નામ"
msgid "Send message"
msgstr "સંદેશો મોકલો"
msgid "types"
msgstr "પ્રકારો"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
msgid "Check for updates"
msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો"
msgid "Only security updates"
msgstr "માત્ર સુરક્ષા સુધારાઓ"
msgid "Not secure!"
msgstr "સુરક્ષિત નથી!"
msgid "Revoked!"
msgstr "રદ કરાયું!"
msgid "Can not determine status"
msgstr "સ્થિતિ નક્કી કરી શકાતી નથી"
msgid "Invalid info"
msgstr "અમાન્ય માહિતી"
msgid "Skip to main content"
msgstr "મુખ્ય વિષયવસ્તુ પર જાઓ"
msgid "Default order"
msgstr "મૂળભૂત ક્રમ"
msgid "Emails"
msgstr "ઇમેઇલો"
msgid "Number of comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓની સંખ્યા"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "વર્ણનો છુપાવો"
msgid "Or"
msgstr "અથવા"
msgid "About"
msgstr "વિશે"
msgid "Maximum link text length"
msgstr "મહત્તમ લિંક લખાણ લંબાઈ"
msgid "Reports"
msgstr "અહેવાલો"
msgid "Install profile"
msgstr "પ્રોફાઈલ સ્થાપો"
msgid "Default theme"
msgstr "મૂળભૂત થીમ"
msgid "and"
msgstr "અને"
msgid "Action type"
msgstr "ક્રિયા પ્રકાર"
msgid "Content language"
msgstr "સામગ્રી ભાષા"
msgid "Path prefix"
msgstr "પાથ ઉપસર્ગ"
msgid "Auto-reply"
msgstr "સ્વતઃ જવાબ"
msgid "Synchronize"
msgstr "સમન્વય"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "New posts"
msgstr "નવી પોસ્ટ્સ"
msgid "Translate"
msgstr "ભાષાંતર"
msgid "Save translations"
msgstr "ભાષાંતરો ને સાચવો"
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્યાંક"
msgid "Time ago"
msgstr "સમય પહેલા"
msgid "Not enabled"
msgstr "સક્રિય નથી"
msgid "Web services"
msgstr "વેબ સેવાઓ"
msgid "Save permissions"
msgstr "પરવાનગીઓ સાચવો"
msgid "Effect"
msgstr "અસર"
msgid "Route"
msgstr "માર્ગ"
msgid "Sequence"
msgstr "અનુક્રમ"
msgid "Error message"
msgstr "ભૂલ સંદેશ"
msgid "Entity type"
msgstr "એન્ટિટી પ્રકાર"
msgid "User account"
msgstr "વપરાશકર્તાનું ખાતુ"
msgid "original"
msgstr "મૂળ"
msgid "Title only"
msgstr "માત્ર શીર્ષક"
msgid "Dates"
msgstr "તારીખો"
msgid "Not defined"
msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "૧ મહિનો"
msgstr[1] "@count મહિનાઓ"
msgid "done"
msgstr "પૂર્ણ"
msgid "Drupal core"
msgstr "દ્રુપલ મુખ્ય"
msgid "Relations"
msgstr "સંબંધો"
msgid "Confirm password"
msgstr "સાંકેતિક શબ્દ ની ખાતરી કરો"
msgid "Uri"
msgstr "યૂઆરઆઈ"
msgid "Kosovo"
msgstr "કોસોવો"
msgid "No link"
msgstr "કડી નથી"
msgid "Save and continue"
msgstr "સંગ્રહો અને આગળ વધો"
msgid "IP address"
msgstr "IP સરનામું"
msgid "Starts with"
msgstr "સાથે શરૂ થાય છે"
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
msgid "Cached"
msgstr "સંગ્રહીત"
msgid "Autocomplete"
msgstr "સ્વત: પૂર્ણ"
msgid "Boolean"
msgstr "બૂલિયન"
msgid "Bundle"
msgstr "બંડલ"
msgid "View comment"
msgstr "ટિપ્પણી જુઓ"
msgid "Decimal value"
msgstr "દશાંશ મૂલ્ય"
msgid "Comma"
msgstr "અલ્પવિરામ"
msgid "Uses"
msgstr "ઉપયોગો"
msgid "Current user"
msgstr "વર્તમાન વપરાશકર્તા"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME પ્રકાર"
msgid "Save translation"
msgstr "ભાષાંતર સાચવો"
msgid "Comments per page"
msgstr "પૄષ્ઠ દીઠ ટિપ્પણીઓ"
msgid "Administration pages"
msgstr "વહીવટ પૃષ્ઠો"
msgid "Available actions"
msgstr "ઉપલબ્ધ ક્રિયાઓ"
msgid "View comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ જુઓ"
msgid "An error has occurred."
msgstr "એક ભૂલ આવી છે."
msgid "0 sec"
msgstr "0 સેકન્ડ્સ"
msgid "Add comment link"
msgstr "ટિપ્પ્ણી કડી ઉમેરો"
msgid "Abbreviation"
msgstr "સંક્ષિપ્ત"
msgid "Current date"
msgstr "વર્તમાન તારીખ"
msgid "Display as link"
msgstr "કડી તરીકે પ્રદર્શિત કરો"
msgid "The title of the comment."
msgstr "ટિપ્પણી નુ શીર્ષક."
msgid "Last comment time"
msgstr "છેલ્લી ટિપ્પણી નો સમય"
msgid "Last comment author"
msgstr "છેલ્લી ટિપ્પણી નો લેખક"
msgid "Comment count"
msgstr "ટીપ્પણીની સંખ્યા"
msgid "Comment status"
msgstr "ટિપ્પણી ની સ્થિતિ"
msgid "No user"
msgstr "કોઈ વપરાશકર્તા નથી"
msgid "contact"
msgstr "સંપર્ક"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ક્રોન કાર્ય ચાલી રહ્યું છે "
"ત્યારે તેને પુનઃ "
"ચાલાવવાનો પ્રયત્ન કરી "
"રહ્યાં છીએ"
msgid "Cron run completed."
msgstr "ક્રોન કાર્ય પૂર્ણ થયું"
msgid "Publishing status"
msgstr "પ્રકાશન સ્થિતિ"
msgid "Language name"
msgstr "ભાષાનું નામ"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"વિનંતી કરવામા આવેલું "
"પ્રુષ્ઠ મળ્યુ નહિ"
msgid "Requirements problem"
msgstr "જરૂરિયતો અપૂર્ણ"
msgid "Database configuration"
msgstr "સંગ્રહ સ્થાન સમાયોજક"
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"કોઈ એક સ્થાપન પ્રકાર પસંદ "
"કરો"
msgid "Choose language"
msgstr "તમારી ભાષા પસંદ કરો"
msgid "Select language"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
msgid "No profiles available"
msgstr "કોઈ પ્રોફાઈલ ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"દ્રુપલ પહેલેથી જ સ્થાપિત "
"છે"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal નું સ્થાપન થઈ રહ્યું છે"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr ""
"આ સ્થાપન દરમિયાન કોઈ સમસ્ય "
"ઉદ્ભવી છે."
msgid "Configure site"
msgstr "સાઈટ રૂપરેખાંકિત કરો"
msgid "Installed %module module."
msgstr ""
"%module મોડ્યુલ સ્થાપિત કરવામા "
"આવ્યુ."
msgid "Choose profile"
msgstr "પ્રોફાઇલ  પસંદ કરો ."
msgid "Verify requirements"
msgstr "જરૂરિયતો ચકાસો"
msgid "Set up database"
msgstr ""
"સંગ્રહ સ્થાન બનાવો અને "
"ગોઠવો"
msgid "Set up translations"
msgstr "ભાષાંતર ગોઠવો"
msgid "Install site"
msgstr "સાઈટની સ્થાપના કરો"
msgid "Finish translations"
msgstr ""
"બાકી રહેલ ભાષાંતર પૂર્ણ "
"કરો"
msgid "Update notifications"
msgstr "અદ્યતનો ની ઘોષણાઓ"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "અદ્યતનો માટે આપમેળે ચકાસો"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] ""
"૧ બાઈટ\r\n"
"@count બાઈટ્સ"
msgid "Standard PHP"
msgstr "પ્રમાણભૂત PHP,"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "PHP, mbstring એક્સ્ટેંશન"
msgid "No blocks in this region"
msgstr ""
"આ ક્ષેત્ર મા કોઈ વિભાગો "
"નથી"
msgid "Save book pages"
msgstr "પૂસ્તકનાં પૃષ્ઠો સાચવો"
msgid "No book selected."
msgstr "કોઈ પુસ્તક પસંદ થયેલ નથી."
msgid "Delete the selected comments"
msgstr ""
"પસંદ કરેલ ટિપ્પણીઓ કાઢી "
"નાખો"
msgid "Personal contact form"
msgstr "પોતાનું સંપર્ક ફોર્મ"
msgid "Anchors are used to make links to other pages."
msgstr ""
"એન્કરસ અન્ય પૃષ્ઠો પર "
"લિંક્સ બનાવવા માટે વપરાય "
"છે."
msgid "Paragraph one."
msgstr "પ્રથમ ફકરો"
msgid "Paragraph two."
msgstr "બીજો ફકરો"
msgid "Table header"
msgstr "કોષ્ટકનું મથાળું"
msgid "Table cell"
msgstr "કોષ્ટકના કોષ"
msgid "First item"
msgstr "પ્રથમ વસ્તુ"
msgid "Second item"
msgstr "બીજી વસ્તુ"
msgid "First definition"
msgstr "પ્રથમ વ્યાખ્યા"
msgid "Second definition"
msgstr "બીજી વ્યાખ્યા"
msgid "Subtitle three"
msgstr "ઉપશીર્ષક ત્રણ"
msgid "Subtitle four"
msgstr "ઉપશીર્ષક ચાર"
msgid "Subtitle five"
msgstr "ઉપશીર્ષક પાંચ"
msgid "Character Description"
msgstr "અક્ષરોનુ વર્ણન"
msgid "Forum topic"
msgstr "સામુદાયિક વિષય"
msgid "Today's:"
msgstr "આજે"
msgid "All time:"
msgstr "સદાકાળ"
msgid "Last viewed:"
msgstr "છેલ્લે જોયેલું"
msgid "User pictures in posts"
msgstr ""
"પોસ્ટમા વપરાશકર્તાનુ "
"ચિત્ર"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"ટિપ્પણીઓમાં વપરાશકર્તા "
"ચિત્રો"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "શૉર્ટકટ આઇકોન"
msgid ""
"Get a status report about available updates for your installed modules "
"and themes."
msgstr ""
"તમારા સ્થપાયેલા મોડ્યુલ "
"અને થીમના ઉપલબ્ધ અધતનો નો "
"સ્થિતિ એહવાલ મેળવો"
msgid "Language list"
msgstr "ભાષા યાદી"
msgid "File extension"
msgstr "ફાઇલ એક્સ્ટેંશન"
msgid "Progress indicator"
msgstr "પ્રગતિ સૂચક"
msgid "Number field"
msgstr "સંખ્યા ક્ષેત્ર"
msgid "@size KB"
msgstr "@size કેબી"
msgid "@size MB"
msgstr "@size એમબી"
msgid "@size GB"
msgstr "@size જીબી"
msgid "@size TB"
msgstr "@size ટીબી"
msgid "@size PB"
msgstr "@size પીબી"
msgid "@size EB"
msgstr "@size ઇબી"
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ઝેડબી"
msgid "@size YB"
msgstr "@size વાયબી"
msgid "Text format"
msgstr "લખાણનુ બંધારણ"
msgid "No new posts"
msgstr "કોઈ નવી પોસ્ટ્સ નથી"
msgid "Emergency"
msgstr "કટોકટી"
msgid "Optional features"
msgstr "વૈકલ્પિક લક્ષણો"
msgid "Alert"
msgstr "ચેતવણી"
msgid "Author name"
msgstr "લેખકનું નામ"
msgid "Remove selected"
msgstr "પસંદ કરેલ દૂર કરો"
msgid "Show links"
msgstr "કડીઓ બતાવો"
msgid "Limited"
msgstr "મર્યાદિત"
msgid "Definitions"
msgstr "વ્યાખ્યાઓ"
msgid "Default values"
msgstr "મૂળભૂત કિંમતો"
msgid "Language select"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
msgid "Site email address"
msgstr "સાઇટનુ ઇ-મેઈલ સરનામું"
msgid "Dependencies"
msgstr "આધારિત"
msgid "Private files"
msgstr "ખાનગી ફાઈલો"
msgid "Not restricted"
msgstr "પ્રતિબંધિત નથી"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL સંપાદિત કરો"
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "ડિસ્ક પરનુ ફાઈલ નામ."
msgid "Sender name"
msgstr "મોકલનારનુ નામ"
msgid "Sender email"
msgstr "મોકલનાર્નું ઈ-મેઈલ"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"તમને આ પૄષ્ઠ જોવા માટે "
"પરવાનગી નથી."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr ""
"ફાઈલ સિસ્ટમમાં ફેરફારો "
"માટે સત્તા આપવી"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"એવું લાગે છે કે તમે આ પૃષ્ઠ "
"પર ભૂલથી પહોંચી ગયા છો."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Cron could not run because an invalid key was used."
msgstr ""
"અમાન્ય "
"ચાવીના ઉપયોગને કારણે ક્રોન ના ચાલી શકયું."
msgid "Cron could not run because the site is in maintenance mode."
msgstr ""
"આ સાઇટ જાળવણીની સ્થિતીમાં "
"હોવાને કારણે ક્રોન નહિ "
"ચાલી શકે."
msgid "Default country"
msgstr "મૂળભૂત દેશ"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "સાઇટ જાળવણી ખાતુ"
msgid "No pending updates."
msgstr "કોઈ બાકી સુધારાઓ નથી"
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "1 સુધારો બાકી"
msgstr[1] "@count સુધારાઓ બાકી"
msgid "Unable to continue, no available methods of file transfer"
msgstr ""
"ચાલુ રાખવા માટે અક્ષમ, "
"ફાઇલ સ્થાનાંતર કરવા "
"માટેની કોઈ પદ્ધતિઓ ઉપલબ્ધ "
"નથી."
msgid "To continue, provide your server connection details"
msgstr ""
"ચાલુ રાખવા માટે, તમારા "
"સર્વર જોડાણની વિગતો પૂરી "
"પાડો"
msgid "Connection method"
msgstr "જોડાણ પદ્ધતિ"
msgid "Enter connection settings"
msgstr "જોડાણ સુયોજનો દાખલ કરો"
msgid "@backend connection settings"
msgstr "@backend જોડાણ સુયોજનો"
msgid "Change connection type"
msgstr "જોડાણના પ્રકાર બદલો"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "સાઇટ જાળવણી હેઠળ છે"
msgid "Required modules"
msgstr "જરૂરી મોડ્યુલો"
msgid "Required modules not found."
msgstr "જરુરી મોડ્યુલો મળ્યા નહિ."
msgid "Status message"
msgstr "સ્થિતિ સંદેશો"
msgid "Create new books"
msgstr "નવા પુસ્તકો બનાવો"
msgid "Edit own comments"
msgstr ""
"પોતાની ટિપ્પણીઓ સંપાદિત "
"કરો"
msgid "Save comment"
msgstr "ટિપ્પણી સાચવો"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "અમાન્ય ટિપ્પણીઓ"
msgid "Required field"
msgstr "આવશ્યક ક્ષેત્ર"
msgid "Field list"
msgstr "ક્ષેત્રની યાદી"
msgid "Generic file"
msgstr "સામાન્ય ફાઇલ"
msgid "Add a new file"
msgstr "નવી ફાઈલ ઉમેરો"
msgid "Add text format"
msgstr "ટેક્સ્ટ ફોર્મેટ ઉમેરો"
msgid "Text formats"
msgstr "ટેક્સ્ટ ફોર્મેટ"
msgid "Convert URLs into links"
msgstr "URL ને કડીઓ માં ફેરવો"
msgid "No HTML tags allowed."
msgstr ""
"કોઈ એચટીએમએલ ટૅગ્સને "
"મંજૂરી નથી."
msgid "Select a new effect"
msgstr "નવી અસર પસંદ કરો"
msgid "Style name"
msgstr "શૈલીનુ નામ"
msgid "Create new style"
msgstr "નવી શૈલી બનાવો"
msgid "Add effect"
msgstr "અસર ઉમેરો"
msgid "Administer image styles"
msgstr "ચિત્ર શૈલીઓ સંચાલીત કરો"
msgid "Image styles"
msgstr "ચિત્ર શૈલીઓ"
msgid "Edit image effect"
msgstr "ચિત્ર અસર સંપાદિત કરો"
msgid "Add image effect"
msgstr "ચિત્ર અસર ઉમેરો"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "જાન્યુઆરી"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ફેબ્રુઆરી"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "માર્ચ"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "એપ્રિલ"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "મે"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "જૂન"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "જુલાઇ"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "ઑગસ્ટ"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "સપ્ટેમ્બર"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "ઓક્ટોબર"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "નવેમ્બર"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "ડિસેમ્બર"
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"ટિપ્પણીઓમાં વપરાશકર્તા "
"ચકાસણી સ્થિતિ"
msgid "Available actions:"
msgstr "ઉપલબ્ધ ક્રિયાઓ:"
msgid "Administer actions"
msgstr "સંચાલકની ક્રિયાઓ"
msgid "Public files"
msgstr "જાહેર ફાઈલ"
msgid "Temporary files"
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલો"
msgid ""
"Your password is not saved in the database and is only used to "
"establish a connection."
msgstr ""
"તામારો ગુપ્ત શબ્દ "
"સંગ્રહમાં સાચવામાં આવતો "
"નથી, તે ફક્ત જોડાણ સ્થાપવા "
"માટે જ વપરાય છે."
msgid "Image style"
msgstr "ચિત્ર શૈલી"
msgid "Internet"
msgstr "ઈન્ટરનેટ"
msgid ""
"1 pending update (@number_applied to be applied, @number_incompatible "
"skipped)"
msgid_plural ""
"@count pending updates (@number_applied to be applied, "
"@number_incompatible skipped)"
msgstr[0] ""
"1 સુધારો બાકી (@number_applied લાગુ "
"કરવામાં આવ્યા, @number_incompatible "
"છોડવામાં આવ્યા)"
msgstr[1] ""
"@count સુધારાઓ બાકી (@number_applied "
"કરવામાં આવ્યા, @number_incompatible "
"છોડવામાં આવ્યા)"
msgid "Terminology"
msgstr "પરિભાષા"
msgid "all languages"
msgstr "બધી ભાષાઓ"
msgid "Ice"
msgstr "બરફ"
msgid "Comment type"
msgstr "ટિપ્પણીનો પ્રકાર"
msgid "Edit translations"
msgstr "અનુવાદ ને સંપાદિત કરો"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @block block"
msgstr "વિભાગ @block માટે ની તરલતા"
msgid "Region for @block block"
msgstr "વિભાગ @block માટે નુ ક્ષેત્ર"
msgid "Next steps"
msgstr "આગળના પગલાંઓ"
msgid "String settings"
msgstr "શબ્દ નું  સમાયોજન"
msgid "Last Comment"
msgstr "છેલ્લી ટિપ્પણી"
msgid "Delete all translations"
msgstr "બધું ભાષાંતર કાઢિ નાખો"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "આંકડાકીય"
msgid "Delete translation"
msgstr "અનુવાદ કાઢી નાખો"
msgid "Default date"
msgstr "મૂળભૂત તારીખ"
msgid "@label (@column)"
msgstr "@label (@column)"
msgid "Author uid"
msgstr "લેખક યુઆઈડી"
msgid "Last comment uid"
msgstr ""
"છેલ્લે કરેલ ટિપ્પણીનુ  "
"યુઆઈડી"
msgid "Other…"
msgstr "અન્ય ..."
msgid "File status"
msgstr "ફાઇલની સ્થિતિ"
msgid "File storage"
msgstr "ફાઇલ સંગ્રહ"
msgid "Unknown (@langcode)"
msgstr "અજ્ઞાત (@langcode)"
msgid "Integer value"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત"
msgid "Show all columns"
msgstr "બધાં સ્તંભો બતાવો"
msgid "No book content available."
msgstr ""
"કોઈ પુસ્તક સામગ્રી ઉપલબ્ધ "
"નથી."
msgid "Use the default shortcut icon supplied by the theme"
msgstr ""
"થીમ દ્વારા પૂરી પાડવામાં "
"મૂળભૂત શોર્ટકટ ચિહ્ન "
"વાપરો"
msgid "All kind of entities, e.g. nodes, comments or users."
msgstr ""
"તમામ પ્રકારની એન્ટિટી, "
"ઉ.દા.  નોડ, ટિપ્પણીઓ અથવા "
"વપરાશકર્તાઓ."
msgid "Image removed."
msgstr "છબી દૂર કરી."
msgid "Import all"
msgstr "બધુ આયાત કરો"
msgid "No item selected."
msgstr "કોઈ વસ્તુ પસંદ કરેલ નથી."
msgid "Edit %label"
msgstr "%label સંપાદિત કરો"
msgid "Add @bundle"
msgstr "@bundle ઉમેરો"
msgid "File added"
msgstr "ફાઈલ ઉમેરી"
msgid "File removed"
msgstr "ફાઇલ દૂર કરી"
msgid "Send copy to sender"
msgstr "મોકલનારને નકલ મોકલો"
msgid "Selected user"
msgstr "પસંદિત વપરાશકર્તા"
msgid "The sender's name"
msgstr "મોકલનારનૂ નામ"
msgid "Date only"
msgstr "માત્ર તારીખ"
msgid "AM/PM"
msgstr ""
"પૂર્વ મધ્યાહન / ઉત્તર "
"મધ્યાહન"
msgid "The %field date is invalid."
msgstr "%field તારીખ અયોગ્ય છે."
msgid "Month/Day/Year"
msgstr "મહિનો / દિવસ / વર્ષ"
msgid "Day/Month/Year"
msgstr "મહિનો / દિવસ / વર્ષ"
msgid "Reference method"
msgstr "સંદર્ભ પદ્ધતિ"
msgid "The file ID."
msgstr "ફાઇલ આઈડી."
msgid "The file language code."
msgstr "ફાઇલનો ભાષા કોડ."
msgid "Updating translations."
msgstr "અનુવાદ સુધારી રહ્યા છીએ."
msgid "Language reference"
msgstr "ભાષા સંદર્ભ"
msgid "Add image style"
msgstr "ચિત્ર શૈલી ઉમેરો"
msgctxt "Validation"
msgid "Complex data"
msgstr "જટિલ માહિતી"
msgid "Last comment ID"
msgstr "છેલ્લી ટિપ્પણીનુ આઈડી"
msgid "Last comment name"
msgstr "છેલ્લી ટિપ્પણીનુ નામ"
msgid "Last comment user ID"
msgstr ""
"છેલ્લી ટિપ્પણીમા "
"વપરાશકર્તાનુ આઈડી"
msgid "The number of comments."
msgstr "ટિપ્પણીઓની સંખ્યા."
msgid "Comment list"
msgstr "ટિપ્પણીઓની યાદી"
msgid "Select source language"
msgstr "સ્રોત ભાષા પસંદ કરો"
msgid "Computed date"
msgstr "ગણાંયેલ તારીખ"
msgid "Delete forum"
msgstr "ફોરમ કાઢી નાખો"
msgid "Number (decimal)"
msgstr "સંખ્યા (દશાંશ)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "સંખ્યા (પૂર્ણાંક)"
msgid "PHP date format"
msgstr "PHP તારીખ બંધારણ"
msgid "Number of new comments"
msgstr "નવી ટિપ્પણીઓની સંખ્યા"
msgid "Action title"
msgstr "ક્રિયા શીર્ષક"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Other"
msgstr "અન્ય"
msgid "Action configuration"
msgstr "ક્રિયા રૂપરેખાંકન"
msgid "Route Name"
msgstr "માર્ગ નામ"
msgid "Extension settings"
msgstr "એક્સ્ટેંશન સેટિંગ્સ"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "એપ્રિલ"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "મે"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "જૂન"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "જુલાઈ"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "ઑગસ્ટ"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "સપ્ટેમ્બર"
msgid "Installed themes"
msgstr "સ્થાપિત થયેલ થીમ્સ"
msgid "The %file does not exist."
msgstr "%file અસ્તિત્વમાં નથી."
msgid "The %file exists."
msgstr "%file અસ્તિત્વમાં છે."
msgid "The %file is not readable."
msgstr "%file વાંચી શકાય તેમ નથી છે."
msgid "The %file is not writable."
msgstr "%file લખી શકાય તેવી નથી."
msgid "The @file is writable."
msgstr "@file લખી શકાય તેવી છે."
msgid "Default value callback"
msgstr "મૂળભૂત કિંમત કૉલબૅક"
msgid "Select a @context value:"
msgstr "એક @context કિંમત પસંદ કરો:"
msgid "Widget type machine name"
msgstr "વિજેટ પ્રકાર મશીન નામ"
msgid "Displayed in native language"
msgstr "મૂળ ભાષામાં દર્શાવેલ"
msgid "Delete @language translation"
msgstr "@language અનુવાદ કાઢી નાખો"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 સેકન્ડ"
msgid "Plural variants"
msgstr "બહુવચન ચલો"
msgid "Updating @module"
msgstr "સુધારી રહ્યા છીએ @module"
msgid "@uri"
msgstr "@uri"
msgid "Number of rows: @rows"
msgstr "પંક્તિઓની સંખ્યા: @rows"
msgid "Delete %label"
msgstr "%label કાઢી નાખો"
msgid "Reordering languages"
msgstr "ભાષાઓ ફરીથી ગોઠવો"
msgid "Default configuration hash"
msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન હેષ"
msgid "Add @entity-type"
msgstr "@entity-type ઉમેરો"
msgid "The %field_name field needs to be installed."
msgstr ""
"%field_name ક્ષેત્ર સ્થાપિત "
"કરવાની જરૂર છે."
msgid "Display: @true_label / @false_label"
msgstr "દર્શાવો: @true_label / @false_label"
msgid "Language list ID"
msgstr "ભાષા યાદી આઈડી"
msgid "There is no @entity_type yet. @add_link"
msgstr "કોઈ @entity_type હજુ સુધી નથી. @add_link"
