# Nepali translation of Drupal core (10.6.8)
# Copyright (c) 2026 by the Nepali translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (10.6.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Nepali\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "फारमहरु"
msgid "Home"
msgstr "गृह पृष्ठ"
msgid "User interface"
msgstr "प्रयोगकर्ताको इन्टरफेस"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Previous"
msgstr "अघिल्लो"
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
msgid "user"
msgstr "प्रयोगकर्ता"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Save configuration"
msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्नुहोस्"
msgid "delete"
msgstr "हटाउनुस"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Register"
msgstr "दर्ता"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"नयाँ प्रयोगकर्ताको खाता "
"बनाउनुहोस्।"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
msgid "Suffix"
msgstr "प्रत्यय"
msgid "Approve"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस"
msgid "Delete"
msgstr "हटाउनुस"
msgid "Submit"
msgstr "बुझाउनुहोश"
msgid "Operations"
msgstr "सञ्चालनहरू"
msgid "Content"
msgstr "विषयवस्तु"
msgid "Value"
msgstr "मान"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
msgid "Email address"
msgstr "ई-मेल ठेगाना"
msgid "Development"
msgstr "विकास"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "Replies"
msgstr "जवाफहरू"
msgid "Closed"
msgstr "बन्द गरिएको"
msgid "yes"
msgstr "हो"
msgid "List"
msgstr "सूचि"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
msgid "Send email"
msgstr "ईमेल पठाउनुहोस्"
msgid "closed"
msgstr "बन्द गरिएको"
msgid "Actions"
msgstr "कार्यहरू"
msgid "disabled"
msgstr "अक्षम बनाइएको"
msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि गर्नुहोस्"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
msgid "Last comment"
msgstr "अन्तिम टिप्पणी"
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "RSS feed"
msgstr "आर एस एस फिड"
msgid "more"
msgstr "धेरै"
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम बनाउनुहोस्"
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम बनाउनुहोस्"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"वर्णन वा दाखिलाका "
"मार्गदर्शनहरू"
msgid "Article"
msgstr "लेख"
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय बनाइएको"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम बनाइएको"
msgid "Articles"
msgstr "लेखहरु"
msgid "Administration"
msgstr "प्रशासनिक"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणीहरू"
msgid "More"
msgstr "थप"
msgid "not verified"
msgstr "रुजूगरिएको छैन"
msgid "Action"
msgstr "कारवाही"
msgid "Last updated"
msgstr ""
"पछिल्लो पटक अद्यावधिक "
"गरिएको"
msgid "On"
msgstr "माथि"
msgid "For"
msgstr "को लागी"
msgid "new"
msgstr "नयाँ"
msgid "Tags"
msgstr "ट्यागहरू"
msgid "Block title"
msgstr "ब्लकको शीर्षक"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"प्रयोगकर्तालाई देखाइएझै, "
"ब्लकको शीर्षक"
msgid "Taxonomy"
msgstr "टक्सोनोमी"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
msgid "No"
msgstr "हुँदैन"
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "नीलो अनूप"
msgid "Content types"
msgstr "विषयवस्तुको प्रकार"
msgid "Homepage"
msgstr "गृहपृष्ठ"
msgid "Home page"
msgstr "गृह पृष्ठ"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
msgid "view"
msgstr "दृश्य"
msgid "updated"
msgstr "अपडेटेड"
msgid "Overview"
msgstr "समिक्षा"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Advanced options"
msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज्नुहोस्"
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
msgid "Daily"
msgstr "दिनदिनै"
msgid "Weekly"
msgstr "साप्ताहिक"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"यो कार्यलाई "
"पूर्वस्थितिमा फर्काउन "
"सकिँदैन"
msgid "Message"
msgstr "सन्देश"
msgid "No log messages available."
msgstr "लग सन्देश उपलब्ध छैन"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
msgid "- None -"
msgstr "- कुनै पनि होइन -"
msgid "Weight"
msgstr "वजन"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
msgid "Help text"
msgstr "मद्दत जानकारी"
msgid "Types"
msgstr "प्रकार"
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक"
msgid "root"
msgstr "मूल"
msgid "Parent"
msgstr "मूल"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"पृष्ठहरू दिएको स्तरमा, "
"पहिले वजन त्यसपछि "
"शीर्षकमा क्रमबद्ध छन्।"
msgid "none"
msgstr "कुनै पनि होइन"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
msgid "Add container"
msgstr "कन्टेनर लाई थप्नुहोस"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit container"
msgstr ""
"कन्टेनरलाई सम्पादन "
"गर्नुहोस"
msgid "edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgid "Go to previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Go to parent page"
msgstr "मूल पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Go to next page"
msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
msgid "Outline"
msgstr "रूपरेखा"
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "%name को लागि सत्र खुला गरियो।"
msgid "Help"
msgstr "सहयोग"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
msgid "Sunday"
msgstr "आईतवार"
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगलवार"
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
msgid "Thursday"
msgstr "बिहीवार"
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
msgid "Time"
msgstr "समय"
msgid "Add"
msgstr "जोड्नुहोस"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Modules"
msgstr "मोड्यूलहरू"
msgid "Clear index"
msgstr "अनुक्रम खाली गर्नुस"
msgid "General discussion"
msgstr "साधारण छलफल"
msgid "edit forum"
msgstr "फोरम सम्पादन गर्नुहोस्"
msgid "Forum name"
msgstr "मंच(फोरम) को नाम"
msgid "forum"
msgstr "फोरम"
msgid "Refresh"
msgstr "रिफ्रेश ."
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
msgid "never"
msgstr "कहिले पनि होइन"
msgid "Updated"
msgstr "अपडेट गरिएको"
msgid "actions"
msgstr "कार्यहरू"
msgid "Text"
msgstr "अक्षर"
msgid "Add forum"
msgstr "फोरम जोडनुहोस"
msgid "Add term"
msgstr "नयाँ शब्द थप्नुहोस्"
msgid "Timestamp"
msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
msgid "Keywords"
msgstr "शब्दकुञ्जीहरू"
msgid "Preview comment"
msgstr "टिप्पणीहरूको पूर्वावलोकन"
msgid "ID"
msgstr "परिचय"
msgid "Statistics"
msgstr "तथ्याङ्क"
msgid "Advanced search"
msgstr "उन्नत खोजी"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"यो पृष्ठको उपयोग गर्न "
"तपाईलाई अनुमति छैन"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्न"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Picture"
msgstr "तस्विर"
msgid "Mail"
msgstr "पत्र"
msgid "Database type"
msgstr "डाटाबेसको प्रकार"
msgid "User"
msgstr "प्रयोगकर्ता"
msgid "action"
msgstr "कार्य"
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
msgid "Configure"
msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "file"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Contact"
msgstr "सम्पर्क"
msgid "no"
msgstr "हैन"
msgid "Created"
msgstr "सिर्जना गरिएको"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "%recipient लाई ईमेल गयो"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना"
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
msgid "Parent item"
msgstr "मूल वस्तु"
msgid "Add child page"
msgstr "चाइल्ड पृष्ठ थप्नुहोस्"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "प्रिन्टर - उपयुक्त संस्करण"
msgid "Update options"
msgstr "अपडेट गर्ने विकल्पहरू"
msgid "Remove from outline"
msgstr "रूपरेखाबाट हटाउनुहोस्"
msgid "Unknown export format."
msgstr "अज्ञात निर्यात ढाँचा।"
msgid "All"
msgstr "सबै"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Last post"
msgstr "अन्तिम पोस्ट"
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश निषेध"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
msgid "Date format"
msgstr "मिति ढाँचा"
msgid "Add content"
msgstr "विषयवस्तु थप्नुहोस्"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठको शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "ब्लक"
msgid "Add block"
msgstr "ब्लक थपनुहोस"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minute"
msgstr[1] "@count मिनेट"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "१ घण्टा"
msgstr[1] "@count घण्टा"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "१ दिन"
msgstr[1] "@count दिन"
msgid "Configuration saved."
msgstr "कन्फिगरेसन संचय गरियो"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब"
msgid "Logo"
msgstr "ब्याज"
msgid "Site name"
msgstr "साइटको नाम"
msgid "Site slogan"
msgstr "साइटको नारा"
msgid "Good"
msgstr "राम्रो"
msgid "Web Server"
msgstr "वेब सर्भर"
msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
msgid "Drupal"
msgstr "ड्रूपल"
msgid "PHP"
msgstr "पीएचपी"
msgid "Host"
msgstr "होस्ट"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Up to date"
msgstr "अपडेट"
msgid "Out of date"
msgstr "म्याद समाप्त भएको"
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
msgid "Left sidebar"
msgstr "वायाँतर्फको स्तम्भ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "दायाँतर्फको स्तम्भ"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
msgid "Recipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता"
msgid "Selected"
msgstr "छानिएको छ"
msgid "Your name"
msgstr "तपाईंको नाम"
msgid "To"
msgstr "लाई"
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूल"
msgid "Visibility"
msgstr "दर्शनीयता"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Comment"
msgstr "प्रतिक्रिया"
msgid "Hostname"
msgstr "होष्टनाम"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Revisions"
msgstr "संशोधन"
msgid "Role name"
msgstr "भूमिका नाम"
msgid "Last access"
msgstr "अन्तिम पटक प्रवेश गरेको"
msgid "Time zone"
msgstr "समय क्षेत्र"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र को नाम"
msgid "Field type"
msgstr "क्षेत्र को किसिम"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश"
msgid "Count"
msgstr "गन्नुहोस"
msgid "Overridden"
msgstr "बदर भयो"
msgid "Search settings"
msgstr "खोजी निर्धारणहरू"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
msgid "blocked"
msgstr "निषेध गरिएको"
msgid "active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "OK"
msgstr "ठिक छ"
msgid "Items"
msgstr "बस्तुहरु"
msgid "%time ago"
msgstr "%time अगाडी"
msgid "Authored by"
msgstr "लेखक"
msgid "Advanced"
msgstr "बिस्तृत"
msgid "Up"
msgstr "माथि"
msgid "Width"
msgstr "चौडाई"
msgid "Height"
msgstr "उचाई"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
msgid "Scale"
msgstr "नाप"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
msgid "Media"
msgstr "मिडिया"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
msgid "Details"
msgstr "विस्तृत"
msgid "Last reply"
msgstr "अन्तिम जवाफ"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
msgid "Unlimited"
msgstr "असिमित"
msgid "Current"
msgstr "ताजा"
msgid "Recipient"
msgstr "प्रापक"
msgid "OR"
msgstr "या"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"छानिएका प्रयोगकर्ताहरुको "
"भूमिका थपनुहोस"
msgid "node"
msgstr "नोड"
msgid "Administer content"
msgstr "व्यवस्थापकको सामग्री"
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
msgid "Mon"
msgstr "सोमबार"
msgid "Tue"
msgstr "मंगलबार"
msgid "Wed"
msgstr "बुधबार"
msgid "Thu"
msgstr "विहीबार"
msgid "Fri"
msgstr "सुक्रवार"
msgid "Sat"
msgstr "सनिबार"
msgid "Sun"
msgstr "आईतबार"
msgid "May"
msgstr "मे"
msgid "am"
msgstr "पूर्वान्ह"
msgid "Forum"
msgstr "फोरम"
msgid "Configuration"
msgstr "कन्फिगरेसन"
msgid "Display title"
msgstr "शिर्षक प्रदर्शन"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
msgid "Basic"
msgstr "सामान्य"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
msgid "Appearance"
msgstr "रूप"
msgid "Ignore"
msgstr "वास्ता नगरनु"
msgid "User login"
msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रवेश"
msgid "Log in"
msgstr "लग-ईन गर्नुहोस"
msgid "Add new comment"
msgstr "नयाँ कमेन्ट थप्नुहोस"
msgid "Users"
msgstr "प्रयोगकर्ताहरू"
msgid "Not installed"
msgstr "इन्सटल भएको छैन"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site मा अहिले मर्मत-संभारको "
"काम भईराखेको छ। यसको लागि "
"केहि बेर लाग्नसक्छ। "
"यहाँको धैर्यताको लागि "
"धन्यवाद।"
msgid "Button"
msgstr "बटन"
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिक्तम लम्बाइ"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Provider"
msgstr "प्रदान गर्नेवाला"
msgid "Uninstall"
msgstr "हटाउनु"
msgid "Save and edit"
msgstr ""
"बचत गरेर सम्पादन "
"गर्नुहोस्"
msgid "Optional"
msgstr "ऐच्छिक"
msgid "Integer"
msgstr "पूर्ण संख्या"
msgid "Preformatted"
msgstr "संरूपित"
msgid "Save settings"
msgstr "निर्धारणहरू बचत गर्नुस"
msgid "Tracker"
msgstr "ट्रैकर/ खोजी"
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध"
msgid "Condition"
msgstr "अवस्था"
msgid "Database username"
msgstr ""
"डॉटाबेस प्रयोगकर्ताको "
"नाम"
msgid "Database password"
msgstr "डॉटाबेसको पासवर्ड"
msgid "Database name"
msgstr "डॉटाबेसको नाम"
msgid "Add user"
msgstr "प्रयोगकर्ता थपनुहोस"
msgid "Authored on"
msgstr "लेखिएको समय"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"%anonymous को लागि खाली "
"छाड्नुहोस् ।"
msgid "Hidden"
msgstr "लुकेको"
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनिश"
msgid "Messages"
msgstr "सन्देशहरू"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "मान्य HTML सूचकहरू"
msgid "Add menu"
msgstr "मेनु थप्नुहोस्"
msgid "menu"
msgstr "आज्ञावली"
msgid "The update has been performed."
msgstr "अपडेट भयो"
msgid "View user profile."
msgstr ""
"प्रयोगकर्ताको "
"व्यक्तिविवरण हेर्नुस"
msgid "Titles only"
msgstr "शीर्षक मात्र"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "published"
msgstr "प्रकासित भएको"
msgid "Member for"
msgstr "सदस्यता समय"
msgid "@time ago"
msgstr "@time पूर्व"
msgid "No users selected."
msgstr ""
"कुनैपनि प्रयोगकर्ताहरू "
"छानिएको छैन।"
msgid "Search results"
msgstr "खोजी परिणामहरू"
msgid "Front page"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
msgid "Languages"
msgstr "भाषाहरू"
msgid "Topics"
msgstr "विषय"
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
msgid "Activity"
msgstr "गतिविधि"
msgid "Edit menu"
msgstr "मेनु लाई सम्पादन गर्नुहोस"
msgid "Delete menu"
msgstr "मेनु हटाउनुहोस्"
msgid "Minimum height"
msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
msgid "Minimum width"
msgstr "न्यूनतम चौडाई"
msgid "Configure block"
msgstr ""
"ब्लकहरु कन्फिगर "
"गर्नुहोस्"
msgid "Jan"
msgstr "जनवरी"
msgid "Feb"
msgstr "फेब्रुअरी"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
msgid "Apr"
msgstr "अप्रिल"
msgid "Jun"
msgstr "जून"
msgid "Jul"
msgstr "जुलाई"
msgid "Aug"
msgstr "अगस्ट"
msgid "Sep"
msgstr "सेप्टेम्बर"
msgid "Oct"
msgstr "अक्टूबर"
msgid "Nov"
msgstr "नोभेम्बर"
msgid "Dec"
msgstr "डिसेम्बर"
msgid "Negate"
msgstr "अस्विकार गर्नु"
msgid "Greater than"
msgstr "भन्दा ठुलो"
msgid "Less than"
msgstr "भन्दा सानो"
msgid "Choice"
msgstr "विकल्प"
msgid "Content Bottom"
msgstr "तलको सामग्री"
msgid "Log out"
msgstr "लगआउट"
msgid "Left"
msgstr "बाँया"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "तपाईको संदेश पठाईदिएको छ"
msgid "Create new account"
msgstr "नयाँ खाता बनाउनुहोस्।"
msgid "role"
msgstr "भूमिका"
msgid "Info"
msgstr "जानकारी"
msgid "People"
msgstr "व्‍यक्तिहरू"
msgid "Site information"
msgstr "साईटको जानकारी"
msgid "Blocked"
msgstr "अवरुद्ध"
msgid "Revision"
msgstr "संशोधन"
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमति"
msgid "Installed"
msgstr "स्थापित गरिएको"
msgid "Fiji"
msgstr "फिजी"
msgid "Not published"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "New comments"
msgstr "नयाँ कमेन्टहरु"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
msgid "‹ Previous"
msgstr "अघिल्लो"
msgid "Next ›"
msgstr "अर्को"
msgid "Themes"
msgstr "आवरणहरू"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "not published"
msgstr "प्रकासित नभएको"
msgid "Published comments"
msgstr "प्रकाशित कमेन्टहरु"
msgid "Comment settings"
msgstr "कमेन्टको सेटिंग"
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरू"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया हुदैछ"
msgid "Next page"
msgstr "अर्को पृष्ठ"
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgid "Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र"
msgid "Translatable"
msgstr "अनुवादित"
msgid "Go to first page"
msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Go to last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"तपाईँले खोज्न चाहनुभएको "
"शब्द हाल्नुहोस।"
msgid "Underlined"
msgstr "रेखांकित"
msgid "Tasks"
msgstr "कार्यहरु"
msgid "Block description"
msgstr "ब्लकको वर्णन गर्नुहोस्"
msgid "Blocks"
msgstr "ब्लक"
msgid "Save blocks"
msgstr "ब्लकलाई सेभ गर्नुहोस्"
msgid "Save block"
msgstr "ब्लकलाई सेभ गर्नुहोस्"
msgid "Menus"
msgstr "मेनु"
msgid "Default time zone"
msgstr ""
"पूर्वनिर्धारित समय "
"क्षेत्र"
msgid "Minimum"
msgstr "न्युनतम"
msgid "Precision"
msgstr "सुक्ष्मता"
msgid "Index"
msgstr "सूची"
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
msgid "@module module"
msgstr "@module मोड्यूल"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"यो क्षेत्रको विषयवस्तु "
"निजी राखिन्छ र सार्वजनिक "
"रुपमा देखाईँदैन।"
msgid "Date - newest first"
msgstr "मिति - नयाँ पहिला"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "मिति - पुरानो पहिला"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "१ कमेन्ट"
msgstr[1] "@count कमेन्ट"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
msgid "Language code"
msgstr "भाषा संकेत"
msgid "Menu name"
msgstr "मेनुको नाम"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "अत्याधिक अपलोड मात्रा"
msgid "Page not found"
msgstr "पृष्ठ भेटिएन"
msgid "Administrator"
msgstr "मुख्य प्रबन्धक"
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr ""
"%directory डाईरेक्टरी अवस्थित "
"छैन।"
msgid "Alias"
msgstr "उपनाम"
msgid "Account settings"
msgstr "खाताको सेटिंग्स"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "शब्दहरू हाल्नुस"
msgid "Clean URLs"
msgstr "सरल यूरएल"
msgid "My account"
msgstr "मेरो खाता"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "१ वर्ष"
msgstr[1] "@count वर्ष"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "१ हप्‍ता"
msgstr[1] "@count हप्‍ता"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "१ मिनेट"
msgstr[1] "@count मिनेट"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "१ सेकेण्ड"
msgstr[1] "@count सेकेण्ड"
msgid "Layout settings"
msgstr "लेआउट सेटिङहरू"
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
msgid "Machine name"
msgstr "मशीन नाम"
msgid "Locked"
msgstr "बन्देज गरिएको"
msgid "All newer versions"
msgstr "सभी नये संस्करण"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(संस्करण @version उपलब्ध"
msgid "Invalid info"
msgstr "अवैध जानकारी"
msgid "Skip to main content"
msgstr "मुख्य सामग्रीमा जानुहोस्"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "सूचक शब्द"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "विवरण लुकाउनुहोस्"
msgid "About"
msgstr "बारेमा"
msgid "Reports"
msgstr "प्रतिवेदनहरू"
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्भर"
msgid "Memory limit"
msgstr "स्मृति सीमा"
msgid "and"
msgstr "र"
msgid "- Select -"
msgstr "- चयन गर्नुहोस् -"
msgid "Enables the categorization of content."
msgstr ""
"विषयवस्तुलाई वर्गिकरण "
"गर्न सघाउँछ।"
msgid "New posts"
msgstr "नयाँ पोस्ट"
msgid "Translate"
msgstr "अनुवाद"
msgid "Save translations"
msgstr "अनुवाद लाई सेभ गर्नुहोस्"
msgid "Sort direction"
msgstr "दिशा अनुसार क्रमबद्ध"
msgid "Route"
msgstr "मार्ग"
msgid "Sequence"
msgstr "अनुक्रम"
msgid "Error message"
msgstr "त्रुटि भएको सन्देश"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"सुरक्षाको कारणले गर्दा "
"तपाईले अपलोड गर्नुभएको "
"फाईललाई %filename मा पुन:नामाकरण "
"गरियो।"
msgid "User account"
msgstr "प्रयोगकर्ताको खाता"
msgid "Main navigation"
msgstr "मुख्य नेभिगेशन"
msgid "done"
msgstr "गरियो"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
msgid "Drupal core"
msgstr "ड्रूपल मूल"
msgid "Uri"
msgstr "यु आर ई"
msgid "Re-index site"
msgstr ""
"साईटलाई पुन अनुक्रम "
"गर्नुस"
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr ""
"तपाईँ साँच्चै साईटलाई पुन: "
"अनुक्रम गर्न चाहनुहुन्छ?"
msgid "Save and continue"
msgstr ""
"बचत गर्नुस अनि अगाडि "
"बढ्नुस"
msgid "Maximum height"
msgstr "अधिकतम उचाइ"
msgid "Maximum width"
msgstr "अधिकतम चौडाई"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "तिमोर - लेस्ते"
msgid "Primary tabs"
msgstr "प्राथमिक टैब्स"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "माध्यमिक ट्याबहरू"
msgid "Boolean"
msgstr "सही वा गलत"
msgid "Status report"
msgstr "स्थिति रिपोर्ट"
msgid "Bundle"
msgstr "पोका"
msgid "Custom date format"
msgstr "अनुकूलन मिति ढाँचा"
msgid "Book outline"
msgstr "पुस्तक(बुक) रूपरेखा"
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr ""
"छानिएका कमेन्टहरुलाई "
"प्रकाशित गर्नुहोस्"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"छानिएका कमेन्टहरुलाई "
"अप्रकाशित गर्नुहोस्"
msgid "List links"
msgstr "लिंकको सुची"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME प्रकार"
msgid "The size of the file."
msgstr "फाईलको आकार"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title बनाईयो"
msgid "Save translation"
msgstr "अनुवादलाई बचत गर्नुहोस"
msgid "Add language"
msgstr "भाषा थप्नुहोस्"
msgid "Administration pages"
msgstr "प्रशासन पृष्ठ"
msgid "View comments"
msgstr "कमेन्टहरु हेर्नुहोस्"
msgid "Initializing."
msgstr "सुरू गर्दै।"
msgid "mobile"
msgstr "मोबाइल"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "0 sec"
msgstr "० सेकेन्ड"
msgid "Abbreviation"
msgstr "संक्षिप्त"
msgid "contact"
msgstr "सम्पर्क"
msgid "Module dependencies"
msgstr "मोड्युलको आश्रित"
msgid "Language name"
msgstr "भाषाको नाम"
msgid "Pagination"
msgstr "पृष्ठांकन"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"अनुरोध गरिएको पृष्‍ठ "
"भेट्न सकिएन।"
msgid "Requirements problem"
msgstr "आवश्यकताहरुमा समस्या भयो"
msgid "Database configuration"
msgstr "डाटाबेस को सेटअप"
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"स्थापना रूपरेखा "
"छान्नुहोस"
msgid "Choose language"
msgstr "भाषा छान्नुहोस"
msgid "No profiles available"
msgstr "कुनै प्रोफाइल पयिएन"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"ड्रूपल पहिलेनै स्थापित "
"भैसकेको छ"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal स्थापना हुदैछ"
msgid "Set up database"
msgstr "डॉटाबेस सेटप गर्नुहोस्"
msgid "Set up translations"
msgstr "अनुवादहरु सेटप गर्नुहोस्"
msgid "Install site"
msgstr "साईट स्थापना गर्नुहोस्"
msgid "Finish translations"
msgstr "अनुवादहरु समाप्त भयो।"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "१ बाईट"
msgstr[1] "@count बाईट"
msgid "Save language"
msgstr "भाषा सेभ गर्नुहोस्"
msgid "Book page"
msgstr "किताब पृष्ठ"
msgid "Strong"
msgstr "बलियो"
msgid "Italicized"
msgstr "तिर्थकित"
msgid "Superscripted"
msgstr "सुपरस्क्रिप्तेद"
msgid "Quoted inline"
msgstr "उद्धरित इनलाइन"
msgid "Table header"
msgstr "तालिका शीर्ष लेख"
msgid "Table cell"
msgstr "तालिका कक्ष"
msgid "Subtitle five"
msgstr "उपशीर्षक पाँच"
msgid "No help provided for tag %tag."
msgstr ""
"टैग %tag के लिए कोई मदद नहीं "
"प्रदान की गयी"
msgid "Quotation mark"
msgstr "उद्धरण चिन्ह"
msgid "Compose tips"
msgstr "टिपहरूको रचना गर्नुहोस्"
msgid "language"
msgstr "भाषा"
msgid "Filter aliases"
msgstr "फ़िल्टर उपनाम"
msgid "URL aliases"
msgstr "यू.आर‌.एल‌ उपनाम"
msgid "Search form"
msgstr "खोजी फारम"
msgid "Top search phrases"
msgstr ""
"धेरै खोजिएका "
"शब्द/वाक्यहरू"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr ""
"धेरै खोजिएका "
"शब्द/वाक्यहरू देखाउनुस"
msgid "User pictures in posts"
msgstr ""
"लेखहरुमा प्रयोगकर्ताको "
"तस्बिर"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"कमेन्टमा प्रयोगकर्ताको "
"तस्बिर"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "सानो प्रतिमा"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "सानो प्रतिमा स्थापना"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr ""
"अनइन्स्टल गर्नको लागि "
"कुनै मोड्युल उपलब्ध छैन"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "ड्रुपलबाट संचालित"
msgid "Date and time"
msgstr "मिति र समय"
msgid "Translation settings"
msgstr "अनुवाद सेटिंग"
msgid "wide"
msgstr "चौडा"
msgid "@size KB"
msgstr "@size किलोबाइट"
msgid "@size MB"
msgstr "@size मेगा बाइट"
msgid "@size GB"
msgstr "@size गीगा बाइट"
msgid "@size TB"
msgstr "@size टेरा बाइट"
msgid "« First"
msgstr "« पहिलो"
msgid "No new posts"
msgstr "कुनै नयाँ पोस्ट छैन"
msgid "Optional features"
msgstr "वैकल्पिक लक्षणहरु"
msgid "Regional settings"
msgstr "क्षेत्रीय सेटिङहरू"
msgid "Page top"
msgstr "पृष्ठको माथि"
msgid "Page bottom"
msgstr "पृष्ठको तल"
msgid "Show links"
msgstr "लिंक देखाउनुहोस"
msgid " minutes"
msgstr " मिनेट"
msgid "Definitions"
msgstr "परिभाषा"
msgid "Structure"
msgstr "संरचना"
msgid "Default values"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgid "Dependencies"
msgstr "आश्रित"
msgid "Main page content"
msgstr "मुख्य पृष्ठको विषयवस्तु"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"तपाइलाई यो पृष्ठमा प्रवेश "
"अनुमती छैन"
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Administer blocks"
msgstr "व्यवस्थापकको ब्लक"
msgid "Full comment"
msgstr "पुरा कमेन्ट"
msgid "Save comment"
msgstr "कमेन्ट सेभ गर्नुहोस्"
msgid "Required field"
msgstr "आवश्यक क्षेत्र"
msgid "Language switcher (@type)"
msgstr "भाषा स्विचर (@type)"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "फेब्रुअरी"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "अप्रिल"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "मई"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "जुन"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "अगस्ट"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "सेप्टेम्बर"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "अक्टोबर"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "नोभेम्बर"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "डिसेम्बर"
msgid "Full content"
msgstr "पुरा सामग्री"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"अहिले सम्म अगाडिको "
"पृष्ठमा कुनै विषयवस्तु "
"सिर्जना गरिएको छैन्।"
msgid "Remove content from front page"
msgstr ""
"मुखपृष्ठबाट सामग्री "
"हटाउनुहोस्"
msgid "Administer search"
msgstr "व्यवस्थापकको खोजि"
msgid "Edit shortcuts"
msgstr ""
"सर्टकटहरू सम्पादन "
"गर्नुहोस्।"
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"कमेन्टमा प्रयोगकर्ता "
"प्रमाणीकरण स्थिती"
msgid "Public files"
msgstr "सार्वजनिक फाईलस्"
msgid "Temporary files"
msgstr "अस्थायी फाईलस्हरु"
msgid "Administer blocks, content types, menus, etc."
msgstr ""
"प्रशासनिक खण्डहरू, "
"सामाग्रीको प्रकार, मेनु, "
"आदि।"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr ""
"उपलब्ध अपडेट डेटा प्राप्त "
"गर्न असफल"
msgid "Administer users"
msgstr "व्यवस्थापक प्रयोगकर्ता"
msgid "Change own username"
msgstr ""
"आफ्नो प्रयोगकर्ता नाम "
"परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgid "Add numbers"
msgstr "नम्बर थपनुहोस"
msgid "Make it different from your username"
msgstr ""
"प्रयोगकर्ताको नाम भन्दा "
"भिन्न बनाउनुहोस्"
msgid "Weak"
msgstr "कमजोर"
msgid "Minimal"
msgstr "न्यूनतम"
msgid "Basic page"
msgstr "मूल पृष्ठ"
msgid "Current password"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड"
msgid "Highlighted"
msgstr "हाइलाइटेड"
msgid "Plum"
msgstr "बेर"
msgid "Previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
msgid "Footer Top"
msgstr "फुटर शीर्ष"
msgid "Site details"
msgstr "साइटको विवरण"
msgid "Firehouse"
msgstr "फायरहाउस"
msgid "Ice"
msgstr "बरफ"
msgid "UUID"
msgstr ""
"अनुपम प्रयोगकर्ता परिचय "
"संख्या"
msgid "Syslog identity"
msgstr "Syslog पहचान"
msgid "Error pages"
msgstr "त्रुटि पृष्ठ"
msgid "View mode"
msgstr "हेर्ने शैली"
msgid "Text Formats"
msgstr "पाठ ढाँचाहरू"
msgid "Normal topic"
msgstr "सामान्य विषय"
msgid "Closed topic"
msgstr "बन्द विषय"
msgid "Administer settings."
msgstr "प्रशासनिक व्यवस्थाहरू।"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"प्रयोगकर्ताको खाता, "
"भूमिका र अनुमतिको "
"व्यवस्थापन गर्नुहोस"
msgid "Formatter for @title"
msgstr "@title के लिए फ़ॉर्मेटर"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr ""
"%type_name: नयाँ सामग्री "
"बनाउनुहोस्"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr ""
"%type_name: कुनै सामग्रीलाई "
"सम्पादन गर्नुहोस"
msgid "Next steps"
msgstr "अर्को चरण"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name सेटिंग्स"
msgid "Database system"
msgstr "डाटाबेस प्रणाली"
msgid "Database system version"
msgstr "डाटाबेस प्रणाली संस्करण"
msgid "List (integer)"
msgstr "सूची (पूर्णांक)"
msgid "List (float)"
msgstr "सूची (फ्लोट)"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "अन्तिम क्रोन रन"
msgid "Wide"
msgstr "चौडा"
msgid "User name and password"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम र पासवर्ड"
msgid "Logo path"
msgstr "ब्याजको मार्ग"
msgid "Last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठ"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal संस्करण"
msgid "Primary menu"
msgstr "प्राथमिक मेनु"
msgid "Bulk operation"
msgstr ""
"ठुलो मात्रामा "
"कार्यसन्चालन"
msgid "Use the default shortcut icon supplied by the theme"
msgstr ""
"थीमले उपलभ्द गरेको सानो "
"प्रतिमा प्रयोग गर्नुस"
msgctxt "Validation"
msgid "Bundle"
msgstr "पोका"
msgctxt "Validation"
msgid "Complex data"
msgstr "जटिल डेटा"
msgctxt "Validation"
msgid "Count"
msgstr "गन्नु"
msgctxt "Validation"
msgid "Entity type"
msgstr "अस्तित्व प्रकार"
msgctxt "Validation"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाई"
msgctxt "Validation"
msgid "Primitive type"
msgstr "आरम्भ प्रकार"
msgctxt "Validation"
msgid "Range"
msgstr "श्रेणी"
msgctxt "Validation"
msgid "User name"
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
msgid "Site branding"
msgstr "साइट ब्रान्डिङ"
msgid "Action configuration"
msgstr "कार्य स्वरूप"
msgid "Route Name"
msgstr "मार्ग को नाम"
msgid "Route Params"
msgstr "मार्ग को स्थिर परीमाण"
msgid "Param"
msgstr "स्थिर परीमाण"
msgid "Configuration dependencies"
msgstr "स्वरुपको आश्रित"
msgid "Theme dependencies"
msgstr "थीमको आश्रित"
msgid "Admin info"
msgstr "प्रबन्धक जानकारी"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"तपाईंले अहिलेसम्म कुनै "
"पनि सामग्री प्रकारहरू "
"सिर्जना गर्नुभएको छैन। "
"नयाँ सामग्री प्रकार थप्न <a "
"href=\"@create_content\">सामग्री प्रकार "
"सिर्जना पृष्ठ</a> मा "
"जानुहोस्।"
msgid "Display variant"
msgstr "अलग प्रदर्शन"
msgid "Username or email address"
msgstr ""
"प्रयोगकर्ता नाम वा इमेल "
"ठेगाना"
msgid ""
"If you select no roles, the condition will evaluate to TRUE for all "
"users."
msgstr ""
"यदि तपाईंले कुनै भूमिका "
"चयन गर्नुभएन भने, सबै "
"प्रयोगकर्ताहरूको लागि "
"अवस्था TRUE मा मूल्याङ्कन "
"हुनेछ।"
msgid "First page"
msgstr "पहिलो पृष्ठ"
msgid "Enforced configuration dependencies"
msgstr "जोर स्वरुपको आश्रित"
msgid "Page @items.current"
msgstr "पृष्ठ @items.current"
msgid "narrow"
msgstr "साँघुरो"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr ""
"@author_name द्वारा @date मा पेश "
"गरिएको"
msgid "Primary admin actions"
msgstr ""
"प्राथमिक व्यवस्थापकीय "
"कार्यहरू"
msgid "User account menu"
msgstr "प्रयोगकर्ता खाता मेनु"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "संस्करण: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "आवश्यक छ: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "@module-list द्वारा आवश्यक"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"मेसिन नाम: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid "Narrow"
msgstr "साघुरो"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name]मा स्वागत छ"
msgid "General System Information"
msgstr "सामान्य प्रणाली जानकारी"
msgid "Go to page @key"
msgstr "@key पृष्ठमा जानुहोस्"
