# Kurdish translation of Drupal core (11.4.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (11.4.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "فۆرمەکان"
msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "User interface"
msgstr "ڕووکاری بەکارهێنەر"
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"
msgid "Body"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
msgid "user"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Pages"
msgstr "پەڕەکان"
msgid "Save configuration"
msgstr "پاشەکەوتکردنی شێوەپێدان"
msgid "delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "Register"
msgstr "تۆمارکردن"
msgid "Create a new user account."
msgstr "هەژمارێکی نوێ درووست بکە."
msgid "Prefix"
msgstr "پێشگر"
msgid "Suffix"
msgstr "پاشگر"
msgid "Approve"
msgstr "پەسەندکردن"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Submit"
msgstr "بنێرە"
msgid "Operations"
msgstr "کاره‌کان"
msgid "Content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Moderated content"
msgstr "ناوەڕۆکی چاودێریکراو"
msgid "Value"
msgstr "نرخ"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Email address"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Development"
msgstr "پەرەپێدان"
msgid "Groups"
msgstr "گروپەکان"
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
msgid "Author"
msgstr "نووسەر"
msgid "Replies"
msgstr "وەڵامەکان"
msgid "Closed"
msgstr "داخراوە"
msgid "yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Subject"
msgstr "سه‌ردیڕ"
msgid "closed"
msgstr "داخراوە"
msgid "Actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Confirm"
msgstr "دووبارە"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگه‌زبه‌وه‌"
msgid "Remove"
msgstr "بسڕەوە"
msgid "Description"
msgstr "دەربارە"
msgid "Language"
msgstr "زمان"
msgid "more"
msgstr "زیاتر"
msgid "Enable"
msgstr "چالاککردن"
msgid "Disable"
msgstr "کوژاوە"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"دەربارە یان ڕێنمایی "
"پێشکەشکردن/بڵاوکردنەوە"
msgid "Article"
msgstr "وتار"
msgid "Disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "Administration"
msgstr "به‌ڕێوه‌بردن"
msgid "footer"
msgstr "بەرپێ"
msgid "Comments"
msgstr "بۆچوونەکان"
msgid "More"
msgstr "زیاتر"
msgid "not verified"
msgstr "پەسەند نەکراوە"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "new"
msgstr "نوێ"
msgid "Tags"
msgstr "تاگەکان"
msgid "Block title"
msgstr "ناونیشانی بلۆک"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ناونیشانی بلۆک بەو شێوەیەی کە بۆ "
"میوانانی ماڵپەڕ دەردەکەوێت."
msgid "Taxonomy"
msgstr "پۆل"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "دەریاچەی شین"
msgid "Content types"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Homepage"
msgstr "ماڵپەڕ"
msgid "Home page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Download"
msgstr "داگرتن"
msgid "Version"
msgstr "وەشان"
msgid "view"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Overview"
msgstr "پیشاندانی گشتی"
msgid "File information"
msgstr "زانیاریی پەڕگە"
msgid "File"
msgstr "پەڕگە"
msgid "Tag"
msgstr "تاگ"
msgid "Advanced options"
msgstr "هەڵبژاردنە ئاڵۆزەکان"
msgid "Release notes"
msgstr "زانیاری دەربارەی وەشان"
msgid "Edit"
msgstr "دەسکاریکردن"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Reset"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ باری سەرەتایی"
msgid "Daily"
msgstr "ڕۆژانە"
msgid "Weekly"
msgstr "هەفتانە"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "پیشاندانی ڕێکخستنەکان"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ئەم کارە یەکجارییە و پەشیمانبوونەوەی "
"تێدا نییە."
msgid "Number"
msgstr "ژمارە"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "No log messages available."
msgstr "هیچ پەیامێکی تۆمار نییە."
msgid "Password"
msgstr "وشەنهێنی"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "هەڵبژردنەکانی ڕێکخستن پاشەکەوت کرا."
msgid "Variable"
msgstr "گۆڕاو"
msgid "Link"
msgstr "بەستەر"
msgid "Image"
msgstr "وێنە"
msgid "Center"
msgstr "ناوەڕاست"
msgid "Help text"
msgstr "دەقی یارمەتی"
msgid "Types"
msgstr "جۆرەکان"
msgid "Required"
msgstr "پێویستە"
msgid "root"
msgstr "ڕەگ"
msgid "Parent"
msgstr "باوان"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "پۆل"
msgid "Settings"
msgstr "سازکارییەکان"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "edit"
msgstr "ده‌ستکاریکردن"
msgid "Go to previous page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی پێشوو"
msgid "Go to next page"
msgstr "بڕۆ بۆ په‌ڕه‌ی داهاتوو"
msgid "Import"
msgstr "هاوردن"
msgid "Export"
msgstr "هه‌ناردن"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژەی پۆلێن"
msgid "Field"
msgstr "خانە"
msgid "header"
msgstr "سەرینە"
msgid "Label"
msgstr "پێناس"
msgid "Preview"
msgstr "پێشبینی"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "دانیشتنەکان کرایەوە بۆ بەکارهێنەر %name."
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "Default"
msgstr "بنه‌ڕه‌ت"
msgid "Summary"
msgstr "کورتە"
msgid "Update"
msgstr "نوێ‌کردنەوە"
msgid "Open"
msgstr "کراوە"
msgid "Small"
msgstr "بچووک"
msgid "Large"
msgstr "گەورە"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgid "Thursday"
msgstr "پێجشەممە"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"
msgid "Core"
msgstr "ناوکە"
msgid "High"
msgstr "بەرز"
msgid "Low"
msgstr "نزم"
msgid "Time"
msgstr "کات"
msgid "Add"
msgstr "زیاد بکە"
msgid "View"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Format"
msgstr "فۆرمات"
msgid "History"
msgstr "مێژوو"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "ڕێڕه‌و"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Vocabularies"
msgstr "وشەگەلەکان"
msgid "Modules"
msgstr "مۆدیولەکان"
msgid "Clear index"
msgstr "پێرست پاکبکەرەوە"
msgid "Refresh"
msgstr "نوێکردنەوە"
msgid "Region"
msgstr "ناوچە"
msgid "Anchor"
msgstr "لەنگەر"
msgid "Menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پێشکەوتووەکان"
msgid "never"
msgstr "هیچ کات"
msgid "Updated"
msgstr "نوێکراوەتەوە"
msgid "actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "Text"
msgstr "دەق"
msgid "Add term"
msgstr "زیادکردنی واژە"
msgid "Timestamp"
msgstr "کات مۆر"
msgid "Preview comment"
msgstr "پێشبینیکردنی بۆچوون"
msgid "Advanced search"
msgstr "گەڕانی ئاڵۆز"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "تۆ بۆت نییە ئەم لاپەڕەیە ببینیت."
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "Attachment"
msgstr "پاشکۆ"
msgid "n/a"
msgstr "نییە"
msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"
msgid "Picture"
msgstr "وێنە"
msgid "Database type"
msgstr "چەشنی بنکەی دراوە"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "action"
msgstr "کردار"
msgid "Continue"
msgstr "بەردەوام بە"
msgid "Configure"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "Email"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Files"
msgstr "پەڕگەکان"
msgid "file"
msgstr "په‌ڕگه‌"
msgid "User ID"
msgstr "ID ی بەکارهێنەر"
msgid "Error"
msgstr "هەڵە"
msgid "Contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "no"
msgstr "نەخێر"
msgid "Created"
msgstr "درووستکراوە"
msgid "Node"
msgstr "گرێ"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "ئیمێل بنێرە بۆ %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "ناونیشانی پەیام."
msgid "Create"
msgstr "درووستکردن"
msgid "Expanded"
msgstr "لێککراوە"
msgid "Update options"
msgstr "تازەکردنەوەی هەڵبژاردنەکان"
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Access denied"
msgstr "پیشاندان قەدەغەیە"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgid "Date format"
msgstr "فۆرماتی بەروار"
msgid "Add content"
msgstr "زیادکردنی ناوەڕۆک"
msgid "Page title"
msgstr "ناونیشانی په‌ڕه‌"
msgid "Block"
msgstr "بلۆک"
msgid "Add block"
msgstr "بلۆک زیادبکە"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "Bottom"
msgstr "ژێرەوە"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 کاتژمێر"
msgstr[1] "@count کاتژمێر"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ڕۆژ"
msgstr[1] "@count ڕۆژ"
msgid "Configuration saved."
msgstr "شێوەپێدان پاشەکەوت کرا."
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژەکانی پۆلێن"
msgid "Logo"
msgstr "لۆگۆ"
msgid "Site name"
msgstr "ناونیشانی ماڵپەڕ"
msgid "Site slogan"
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ"
msgid "Good"
msgstr "باشە"
msgid "User settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ئەدامان"
msgid "Drupal"
msgstr "دروپاڵ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Available updates"
msgstr "نوێکردنەوە ئامادەکان"
msgid "Manual update check"
msgstr "چێککردنی نوێکردنەوەی دەستی."
msgid "Never"
msgstr "هیچ کاتێک"
msgid "Check manually"
msgstr "خۆت بیپشکنە"
msgid "Up to date"
msgstr "نوێترینە"
msgid "Update available"
msgstr "نوێکردنەوە هەیە"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "ڕەوشی نوێبوونەوەی ناوکەی دروپاڵ"
msgid "Out of date"
msgstr "کۆن بووە"
msgid "Header"
msgstr "بەشی سەرەوە"
msgid "Left sidebar"
msgstr "لا-پارچەی چەپ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "لا-پارچەی ڕاست"
msgid "Footer"
msgstr "بەشی ژێرەوە"
msgid "Inline"
msgstr "ناوهێڵ"
msgid "Recipients"
msgstr "وەرگرەکان"
msgid "Selected"
msgstr "هەڵبژێرراوە"
msgid "Your name"
msgstr "ناوت"
msgid "To"
msgstr "بۆ"
msgid "From"
msgstr "له‌لایەن"
msgid "Custom"
msgstr "درووستکراو"
msgid "Throttle"
msgstr "خنکاندن"
msgid "Visibility"
msgstr "بینایی"
msgid "Roles"
msgstr "ڕۆڵەکان"
msgid "Revision ID"
msgstr "IDی پێداچوونەوە"
msgid "Comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID ی بۆچوون"
msgid "Hostname"
msgstr "ناوی خانەخوێ"
msgid "Published"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Signature"
msgstr "مۆر"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵێو"
msgid "Location"
msgstr "شوێن"
msgid "Locale"
msgstr "شوێن"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "لە پەڕەی سەرەتادا بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "جێگیرکراو لە لووتکەی لیستە"
msgid "Revisions"
msgstr "پێداچوونەوەکان"
msgid "File ID"
msgstr "ID ی پەڕگە"
msgid "File name"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "File size"
msgstr "قەبارەی پەڕگە"
msgid "Vocabulary"
msgstr "وشەگەل"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID ی وشەگەل"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "ناوی وشەگەل"
msgid "Term ID"
msgstr "ID ی واژە"
msgid "Role name"
msgstr "ناوی ڕۆڵ"
msgid "Last login"
msgstr "دوا چوونەژوورەوە"
msgid "Time zone"
msgstr "کات-ناوچە"
msgid "Severity"
msgstr "دژواری"
msgid "Field name"
msgstr "ناوی خانە"
msgid "Field type"
msgstr "جۆری خانە"
msgid "Global settings"
msgstr "سازکارییە گشتییەکان"
msgid "Contains"
msgstr "لەخۆیەوە گرتووە"
msgid "Count"
msgstr "ژمارە"
msgid "Overridden"
msgstr "پشتگوێ خراوە"
msgid "Set name"
msgstr "ناوی کۆمەڵه"
msgid "Original image"
msgstr "وێنەی ڕاستەقینە"
msgid "Search settings"
msgstr "سازکارییەکانی گەڕان"
msgid "Mode"
msgstr "جۆر"
msgid "Warning"
msgstr "ئاگاداری"
msgid "blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "active"
msgstr "چالاکە"
msgid "N/A"
msgstr "نییە"
msgid "OK"
msgstr "باشە"
msgid "Items"
msgstr "بڕگەکان"
msgid "Nodes"
msgstr "گرێیەکان"
msgid "Authored by"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە لەلایەن"
msgid "Performance"
msgstr "ئەرک بەجێهێنان"
msgid "Width"
msgstr "پانی"
msgid "Height"
msgstr "بەرزی"
msgid "Maximum"
msgstr "گەورەترین"
msgid "Medium"
msgstr "مامناوەندی"
msgid "Media"
msgstr "ڕەنگاڵە"
msgid "Caching"
msgstr "حەشارکردن"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgid "Details"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid "System"
msgstr "سیسته‌م"
msgid "Domain"
msgstr "دۆمەین"
msgid "Unlimited"
msgstr "بێسنوور"
msgid "Owner"
msgstr "خاوەن"
msgid "Recipient"
msgstr "وەرگر"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"ڕۆڵێک بۆ بەکارهێنەرە "
"دەسنیشانکراوەکان زیادبکە"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"ڕۆڵ لە بەکارهێنەرە دەسنیشانکراوەکان "
"بسەنەوە"
msgid "node"
msgstr "گرێ"
msgid "Administer content"
msgstr "بەڕێوەبردنی ناوەڕۆک"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
msgid "Egypt"
msgstr "میسر"
msgid "Namibia"
msgstr "نامیبیا"
msgid "Israel"
msgstr "ئسرائیل"
msgid "Iran"
msgstr "ئێران"
msgid "New Zealand"
msgstr "نیوزیلاند"
msgid "Tonga"
msgstr "تۆنگا"
msgid "Cuba"
msgstr "کوبا"
msgid "Brazil"
msgstr "برازیل"
msgid "Chile"
msgstr "چیلی"
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراگوای"
msgid "Jamaica"
msgstr "جامایکا"
msgid "Japan"
msgstr "یابان"
msgid "Libya"
msgstr "لیبیا"
msgid "Poland"
msgstr "پۆڵۆنیا"
msgid "Portugal"
msgstr "پۆرتوگال"
msgid "Singapore"
msgstr "سینگاپوور"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgid "Table"
msgstr "خشتە"
msgid "Mon"
msgstr "دش"
msgid "Tue"
msgstr "سش"
msgid "Wed"
msgstr "چش"
msgid "Thu"
msgstr "پش"
msgid "Fri"
msgstr "هە"
msgid "Sat"
msgstr "شە"
msgid "Sun"
msgstr "یش"
msgid "May"
msgstr "جۆزەردان"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgid "Configuration"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "Other"
msgstr "هیتر"
msgid "Background color"
msgstr "ڕەنگی پاشبنەما"
msgid "Navigation"
msgstr "ڕێدۆزینەوە"
msgid "Basic"
msgstr "سەرەتایی"
msgid "Color"
msgstr "ڕه‌نگ"
msgid "Appearance"
msgstr "شێوەکاری"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "Allow"
msgstr "ڕێگابدە"
msgid "User login"
msgstr "چوونەژوورەوەی ئەندام"
msgid "Log in"
msgstr "چوونە ژوورەوە"
msgid "Add new comment"
msgstr "بۆچوونێکی نوێ بنووسه‌"
msgid "String"
msgstr "ڕیزبەند"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid "Not installed"
msgstr "دانەمەزرێنراوە"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site لە ژێر چاک کاریدایە ئێستا ، بەم "
"زووانە دەگەڕێینەوە . سوپاس بۆ خۆڕاگریت "
"."
msgid "Default front page"
msgstr "لاپەڕەی سەرەتای بنەڕەت"
msgid "Maximum length"
msgstr "گەورەترین درێژی"
msgid "Anonymous"
msgstr "نەناسراو"
msgid "Uninstall"
msgstr "هەڵوەشاندنەوە"
msgid "Install"
msgstr "دامەزرێنە"
msgid "Tools"
msgstr "ئامرازەکان"
msgid "Filters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"
msgid "Optional"
msgstr "ئارەزوومەندانە"
msgid "Random"
msgstr "هەرەمەکی"
msgid "Integer"
msgstr "ژمارەی تەواو"
msgid "IP Address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "بۆچوون و هەموو وەڵامەکانی سڕانەوە."
msgid "Preformatted"
msgstr "پێشوەخت فۆرماتکراو"
msgid "Anonymous users"
msgstr "بەکارهێنەرە نەناسراوەکان"
msgid "Clear cache"
msgstr "حەشارگە پاکبکەوە"
msgid "Save settings"
msgstr "ڕێکخستن پاشه‌که‌وت بکە"
msgid "Germany"
msgstr "ئەلمانیا"
msgid "Default language"
msgstr "زمانی بنەڕەتی"
msgid "Afghanistan"
msgstr "ئەفغانستان"
msgid "Albania"
msgstr "ئەلبانیا"
msgid "Algeria"
msgstr "جەزائیر"
msgid "American Samoa"
msgstr "سەمۆوای ئەمریکا"
msgid "Andorra"
msgstr "ئەندۆرا"
msgid "Angola"
msgstr "ئەنگۆلا"
msgid "Anguilla"
msgstr "ئەنگویللا"
msgid "Antarctica"
msgstr "ئەنتراکتیکا"
msgid "Argentina"
msgstr "ئەرجەنتین"
msgid "Armenia"
msgstr "ئەرمینیا"
msgid "Aruba"
msgstr "ئەروبا"
msgid "Australia"
msgstr "ئوسترالیا"
msgid "Austria"
msgstr "نەمسا"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "ئازەربایجان"
msgid "Bahamas"
msgstr "بەهاماس"
msgid "Bahrain"
msgstr "بەحرێن"
msgid "Bangladesh"
msgstr "بەنگلادێش"
msgid "Barbados"
msgstr "بەربێیدۆس"
msgid "Belarus"
msgstr "ڕووسیای سپی"
msgid "Belgium"
msgstr "بەلجیکا"
msgid "Belize"
msgstr "بێلیز"
msgid "Benin"
msgstr "بەنین"
msgid "Bermuda"
msgstr "بەرموودا"
msgid "Bhutan"
msgstr "بهوتان"
msgid "Bolivia"
msgstr "بۆلیڤیا"
msgid "Botswana"
msgstr "بۆتسوانا"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "دوورگەی بوڤێت"
msgid "Brunei"
msgstr "برونای"
msgid "Bulgaria"
msgstr "بولغاریا"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بورکینا فاسۆ"
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندی"
msgid "Cambodia"
msgstr "کەمبۆدیا"
msgid "Cameroon"
msgstr "کامیروون"
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
msgid "Cape Verde"
msgstr "کاپ ڤێردی"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "دوورگەکانی کایمان"
msgid "Central African Republic"
msgstr "کۆماری ناوەڕاستی ئەفریقا"
msgid "Chad"
msgstr "چاد"
msgid "China"
msgstr "چین"
msgid "Christmas Island"
msgstr "دوورگەکانی کریستمەس"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "دوورگەکانی کۆکۆس"
msgid "Colombia"
msgstr "کۆلومبیا"
msgid "Comoros"
msgstr "کۆمۆرۆس"
msgid "Cook Islands"
msgstr "دوورگەکانی کووک"
msgid "Costa Rica"
msgstr "کۆستا ریکا"
msgid "Cyprus"
msgstr "کیپرس"
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارک"
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوتی"
msgid "Dominica"
msgstr "دۆمینیکا"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "کۆماری دۆمینیکا"
msgid "Ecuador"
msgstr "ئێکوادۆر"
msgid "El Salvador"
msgstr "ئێل سیلڤادۆر"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "گینێی هێلی یەکسانبوون"
msgid "Eritrea"
msgstr "ئێریتریا"
msgid "Estonia"
msgstr "ئێستۆنیا"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ئێسیوپیا"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "دوورگەکانی فارۆ"
msgid "Finland"
msgstr "فنلەند"
msgid "France"
msgstr "فەرەنسا"
msgid "French Guiana"
msgstr "گینێی فەرەنسا"
msgid "French Polynesia"
msgstr "پۆلینێسیای فەرەنسا"
msgid "Gabon"
msgstr "گابۆن"
msgid "Gambia"
msgstr "گامبیا"
msgid "Georgia"
msgstr "جۆرجیا"
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
msgid "Gibraltar"
msgstr "گیبرالتار"
msgid "Greece"
msgstr "یۆنان"
msgid "Greenland"
msgstr "گرینلاند"
msgid "Grenada"
msgstr "گرێنادا"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "گوادەلوپێ"
msgid "Guam"
msgstr "گوام"
msgid "Guatemala"
msgstr "گواتەمالا"
msgid "Guinea"
msgstr "گینێی"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "گینێی-بیساو"
msgid "Guyana"
msgstr "گویانا"
msgid "Haiti"
msgstr "هایتی"
msgid "Honduras"
msgstr "هیندوراس"
msgid "Hungary"
msgstr "هەنگاریا"
msgid "Iceland"
msgstr "ئایسلەند"
msgid "India"
msgstr "هیند"
msgid "Indonesia"
msgstr "ئیندونێیسیا"
msgid "Iraq"
msgstr "عێراق"
msgid "Ireland"
msgstr "ئایرلەند"
msgid "Italy"
msgstr "ئیتالیا"
msgid "Jordan"
msgstr "ئەردەن"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "کازاخستان"
msgid "Kenya"
msgstr "کینیا"
msgid "Kiribati"
msgstr "کیریباتی"
msgid "Kuwait"
msgstr "کوەیت"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "کیرغیزیا"
msgid "Laos"
msgstr "لاوۆس"
msgid "Latvia"
msgstr "لاتڤیا"
msgid "Lebanon"
msgstr "لوبنان"
msgid "Lesotho"
msgstr "لێسۆتۆ"
msgid "Liberia"
msgstr "لیبیریا"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "لیختنستاین"
msgid "Lithuania"
msgstr "لیتوانیا"
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوکسەمبۆرگ"
msgid "Madagascar"
msgstr "مەدەگەشکەر"
msgid "Malawi"
msgstr "مەلاوی"
msgid "Malaysia"
msgstr "مالیزیا"
msgid "Maldives"
msgstr "مالدیڤس"
msgid "Mali"
msgstr "مالی"
msgid "Malta"
msgstr "ماڵتا"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "دوورگەکانی مارشاڵ"
msgid "Martinique"
msgstr "مارتینیک"
msgid "Mauritania"
msgstr "مۆریتانیا"
msgid "Mauritius"
msgstr "مەوریتیوس"
msgid "Mayotte"
msgstr "مایۆتتێ"
msgid "Mexico"
msgstr "مەکسیک"
msgid "Micronesia"
msgstr "میکرۆنێیسیا"
msgid "Moldova"
msgstr "مەڵدۆڤا"
msgid "Monaco"
msgstr "مۆناکۆ"
msgid "Mongolia"
msgstr "مەنگۆلیا"
msgid "Montserrat"
msgstr "مۆنتسێررات"
msgid "Morocco"
msgstr "مەغریب"
msgid "Mozambique"
msgstr "مۆزەمبیک"
msgid "Nauru"
msgstr "نەئورو"
msgid "Nepal"
msgstr "نێیپال"
msgid "Netherlands"
msgstr "هۆڵەندا"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ئەنتیلەکانی هۆڵەندا"
msgid "New Caledonia"
msgstr "کالێدۆنیای نوێ"
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکەراگوا"
msgid "Niger"
msgstr "نیگر"
msgid "Nigeria"
msgstr "نیگێریا"
msgid "Niue"
msgstr "نییو"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "دوورگەی نۆرفۆلک"
msgid "North Korea"
msgstr "کۆریای باکوور"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "دوورگەکانی باکووری مەریانا"
msgid "Norway"
msgstr "نەرویج"
msgid "Oman"
msgstr "عومان"
msgid "Pakistan"
msgstr "پاکستان"
msgid "Palau"
msgstr "پەلاو"
msgid "Panama"
msgstr "پەنەما"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "پاپوا نیو گینێیا"
msgid "Peru"
msgstr "پیرو"
msgid "Philippines"
msgstr "فلیپین"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پوێرتۆ ریکۆ"
msgid "Qatar"
msgstr "قەتەر"
msgid "Romania"
msgstr "رۆمانیا"
msgid "Russia"
msgstr "ڕووسیا"
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
msgid "Samoa"
msgstr "سەمۆوا"
msgid "San Marino"
msgstr "سان مەرینۆ"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "سعوودیە"
msgid "Senegal"
msgstr "سێنیگال"
msgid "Seychelles"
msgstr "سیچیل"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سیرا لیۆن"
msgid "Slovakia"
msgstr "سلۆڤاکیا"
msgid "Slovenia"
msgstr "سلۆڤینیا"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "دوورگەکانی سۆلۆمۆن"
msgid "Somalia"
msgstr "سۆماڵ"
msgid "South Africa"
msgstr "باشووری ئەفریقیا"
msgid "Spain"
msgstr "ئیسپانیا"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سری لانکا"
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"
msgid "Suriname"
msgstr "سورینام"
msgid "Sweden"
msgstr "سوید"
msgid "Switzerland"
msgstr "سویسرا"
msgid "Syria"
msgstr "سوریا"
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجیکستان"
msgid "Tanzania"
msgstr "تەنزانییا"
msgid "Thailand"
msgstr "تایلەند"
msgid "Togo"
msgstr "تۆگۆ"
msgid "Tokelau"
msgstr "تۆکێلاو"
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تورکمانستان"
msgid "Tuvalu"
msgstr "توڤالو"
msgid "Uganda"
msgstr "ئوگاندا"
msgid "Ukraine"
msgstr "ئۆکرانیا"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ئیمارات"
msgid "United Kingdom"
msgstr "شانشینی یەکگرتوو"
msgid "United States"
msgstr "وڵاتە یەکگرتووەکان"
msgid "Uruguay"
msgstr "ئوروگوای"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ئوزبێکستان"
msgid "Vanuatu"
msgstr "ڤانواتو"
msgid "Venezuela"
msgstr "ڤێنزوێیلا"
msgid "Yemen"
msgstr "یەمەن"
msgid "Zambia"
msgstr "زامبیا"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زیمبابوێ"
msgid "Database username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی بنکەی دراوە"
msgid "Database password"
msgstr "وشەی نهێنی بنکەی دراوە"
msgid "Database name"
msgstr "ناوی بنکه‌دراوه‌"
msgid "Add user"
msgstr "بەکارهێنەر زیادبکە"
msgid "Port"
msgstr "دەروازە"
msgid "Size of textfield"
msgstr "قەبارەی خانەی دەق"
msgid "Authoring information"
msgstr "زانیاریی بڵاوکراوە"
msgid "Authored on"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە لە"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"ئەم خانەیە بە بەتاڵی لێگەڕێ بۆ "
"بڵاوکردنەوە بە ناوی %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "شارراوە"
msgid "Show"
msgstr "پیشانبدە"
msgid "Key"
msgstr "کلیل"
msgid "block"
msgstr "بلۆک"
msgid "English"
msgstr "ئنگلیزی"
msgid "Spanish"
msgstr "ئیسپانی"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "تاگەکانی هـ.ت.م.ل. ـی ڕێگاپێدراو"
msgid "Add menu"
msgstr "پێڕست زیاد بکە"
msgid "menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ بڕگه‌یه‌ک هەڵنەبژێرراوە."
msgid "View user profile."
msgstr "هەژماری ئەندام پیشان بدە."
msgid "Source"
msgstr "سەرچاوە"
msgid "published"
msgstr "بڵاو کرایه‌وه‌"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "گۆڕانکارییەکان هەڵگیران."
msgid "Member for"
msgstr "ئەندامە بۆ ماوەی"
msgid "@time ago"
msgstr "@time لەمەوبەر"
msgid "No users selected."
msgstr "هیچ بەکارهێنەرێک دەسنیشان ناکراوە."
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "هەموو ڕیزەکان هەڵبژێرە لەم خشتەیەدا"
msgid "Search results"
msgstr "ئەنجامەکانی گەڕان"
msgid "Front page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Deleted"
msgstr "سڕایەوە"
msgid "Languages"
msgstr "زمانەکان"
msgid "Topics"
msgstr "بابەتەکان"
msgid "Edit menu"
msgstr "پێڕست ده‌ستکاریبکه‌"
msgid "Delete menu"
msgstr "پێڕست بسڕەوە"
msgid "Publishing options"
msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی بڵاوکراوە‌"
msgid "Create new revision"
msgstr "درووستکردنی پێداچوونەوەیەکی نوێ"
msgid "Minimum height"
msgstr "کەمترین بەرزی"
msgid "Minimum width"
msgstr "کەمترین پانی"
msgid "Locale settings"
msgstr "سازکارییەکانی کات و شوێن"
msgid "Configure block"
msgstr "بلۆکەکان ڕێک بخە"
msgid "Jan"
msgstr "ڕێ"
msgid "Feb"
msgstr "ڕەش"
msgid "Mar"
msgstr "خاک"
msgid "Apr"
msgstr "بان"
msgid "Jun"
msgstr "پووش"
msgid "Jul"
msgstr "گەل"
msgid "Aug"
msgstr "خەر"
msgid "Sep"
msgstr "ڕەز"
msgid "Oct"
msgstr "گەڵا"
msgid "Nov"
msgstr "سەر"
msgid "Dec"
msgstr "بەفر"
msgid "Text field"
msgstr "خانەی دەق"
msgid "Workflow"
msgstr "ڕێڕەوی کار"
msgid "Randomize"
msgstr "تێکەڵوپێکەڵکردن"
msgid "Revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Empty"
msgstr "بەتاڵ"
msgid "Greater than"
msgstr "گەورەتر لە"
msgid "Less than"
msgstr "کەمتر لە"
msgid "Choice"
msgstr "هه‌لبژاردن"
msgid "Log out"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "characters"
msgstr "هێما"
msgid "First day of week"
msgstr "یەکەم ڕۆژی هەفتە"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "په‌یامه‌که‌ت نێردرا."
msgid "Create new account"
msgstr "هەژمارێکی نوێ‌ درووست بکە"
msgid "role"
msgstr "ڕۆڵ"
msgid "Info"
msgstr "زانیاری"
msgid "People"
msgstr "خەڵک"
msgid "Created new term %term."
msgstr "واژەی نوێی %term درووستکرا."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "واژەی %name سڕایەوە."
msgid "Site information"
msgstr "زانیاریی ماڵپەڕ"
msgid "Blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "Enabled filters"
msgstr "چالاککردنی پاڵێوەکان"
msgid "Convert"
msgstr "وەرگێڕە"
msgid "Parent term"
msgstr "واژەی باوان"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژە باوانەکان"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "پێداچوونەوەکانی %title"
msgid "Revision"
msgstr "پێداچوونەوە"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "وشەنهێنییەکان وەک یەک نین."
msgid "Permissions"
msgstr "مۆڵەتپیدانەکان"
msgid "Cron"
msgstr "کارگێڕ"
msgid "Installed"
msgstr "دامەزرێنراوە"
msgid "Date created"
msgstr "بەرواری درووستکردن"
msgid "Standard"
msgstr "ستاندارد"
msgid "Fiji"
msgstr "فیجیی"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "دوورگەکانی فەلکلەند"
msgid "South Korea"
msgstr "کۆریای باشوور"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "بەشە باشوورییەکانی فەرەنسا"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "دوورگەکانی ڤیرگینی بریتانیا"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
"دوورگەکانی ڤیرگینی وڵاتە "
"یەکگرتووەکان"
msgid "Vietnam"
msgstr "ڤیتنام"
msgid "Guernsey"
msgstr "گویرنسی"
msgid "Jersey"
msgstr "جێرسی"
msgid "Not published"
msgstr "بڵاو نه‌کرایه‌وه‌"
msgid "File settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پەڕگە."
msgid "Menu settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پێڕست"
msgid "Gray"
msgstr "بۆر"
msgid "Unformatted"
msgstr "فۆرمات نەکراو"
msgid "Formats"
msgstr "فۆرماتەکان"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title سڕایەوە."
msgid "New comments"
msgstr "بۆچوونە نوێکان"
msgid "relationships"
msgstr "پەیوندییەکان"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"چونە ژورەوە سەرکەتوو نەبوو بۆ "
"بەکارهێنەری %user."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "پداچوونەوەی %title لە %date"
msgid "Themes"
msgstr "ڕووکارەکان"
msgid "JPEG quality"
msgstr "جۆرایه‌تی JPEG"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "not published"
msgstr "بڵاو نه‌کرایه‌وه‌"
msgid "Published comments"
msgstr "بۆچوونە بڵاوکراوەکان"
msgid "Protected"
msgstr "پارێزراوە"
msgid "Comment settings"
msgstr "سازکارییەکانی بۆچوون"
msgid "Default options"
msgstr "هەڵبژاردنە بنەڕەتییەکان"
msgid "Contact settings"
msgstr "ڕێکخستنی په‌یوه‌ندی کردن"
msgid "Reset password"
msgstr "وشەی نهێنی نوێ بکەرەوە"
msgid "Processing"
msgstr "پرۆسەکردن بەردەوامە"
msgid "Temporary directory"
msgstr "پێڕستی کاتی"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"هەڵە ڕوویدا لە کاتی بارکردنی پەڕگە. "
"نەتوانرا پەڕگەی بارکراو بگوازرێتەوە."
msgid "Next page"
msgstr "پەڕەی داهاتوو"
msgid "Shortcuts"
msgstr "قەدبڕەکان"
msgid "Shortcut"
msgstr "قەدبڕ"
msgid "Default value"
msgstr "نرخی بنەڕەتی"
msgid "Password strength:"
msgstr "سەختی وشەنهێنی:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "هەردوو وشەنهێنییەکە وەک یەکن:"
msgid "Slogan"
msgstr "دروشم"
msgid "Anonymous user"
msgstr "بەکارهێنەری نەناسراو"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"ئەو ناوەی کە بەکاردێت بۆ میوان و "
"بەکارهێنەرە نەناسراوەکان"
msgid "Not translated"
msgstr "وەرنەگێڕراوە"
msgid "Go to first page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی یەکەم"
msgid "Go to last page"
msgstr "بڕۆ بۆ په‌ڕه‌ی کۆتا"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"تکایا ئەو وشانە پڕبکەوە کە بە دوایاندا "
"دەگەڕێیت."
msgid "Underlined"
msgstr "Underlined"
msgid "Tasks"
msgstr "ئەرکەکان"
msgid "Delete role"
msgstr "ڕۆڵ بسڕەوە"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
"ناوچە ئۆشیانووسییەکانی بریتانیای "
"هیندی"
msgid "Croatia"
msgstr "کرواتیا"
msgid "Western Sahara"
msgstr "باشووری سەهارا"
msgid "Language switcher"
msgstr "بگۆڕی زمان"
msgid "Block description"
msgstr "دەربارەی بلۆک"
msgid "Blocks"
msgstr "بلۆکەکان"
msgid "Save blocks"
msgstr "بلۆکەکان هەڵگرە"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "سازکارییەکانی بلۆک نوێکرانەوە."
msgid "Save block"
msgstr "بلۆک پاشەکەوت بکە"
msgid "Menus"
msgstr "پێڕستەکان"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "زیادکردنی وشەگەل"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "وشەگەلی %name ی نوێ درووستکرا."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "وشەگەلی %name نوێکرایەوە."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی وشەگەلی %title؟"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"سڕینەوەی وشەگەل هەموو واژەکانیشی "
"دەسڕیتەوە. ئەم کردارە یەکجارییە و "
"ناگەڕێنرێتەوە."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "وشەگەلی %name سڕایەوە."
msgid "Above"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Default time zone"
msgstr "کات-شوێنی بنەڕەت"
msgid "Add another item"
msgstr "زیادکردنی بڕگەیەکی تر"
msgid "Manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "Trimmed"
msgstr "داتاشراو"
msgid "Used in"
msgstr "بەکارهاتووە لە"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "نوێکردنەوە هەڵەیەکی بەدیکرد."
msgid "Decimal"
msgstr "ژمارەی دەیانە"
msgid "Float"
msgstr "ژمارەی کەرت"
msgid "Minimum"
msgstr "کەمترین"
msgid "Index"
msgstr "نوانە"
msgid "Permalink"
msgstr "بەستەری هەمیشەیی"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr ""
"ڕێکخستنە تایبەتمەندەکان بە "
"مەکینەی-ڕووکار"
msgid "Debug"
msgstr "هەڵدۆزین"
msgid "Publish"
msgstr "بڵاوبکەوە"
msgid "Unpublish"
msgstr "بڵاو نه‌کراوه‌"
msgid "Permission"
msgstr "مۆڵەت پێدان"
msgid "@module module"
msgstr "مۆدیولی @module"
msgid "More information"
msgstr "زانیاریی زیاتر"
msgid "Hide"
msgstr "بشارەوە"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "نووسینی بۆچوون بۆ نەناسراوان"
msgid "parent"
msgstr "باوک"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 بۆچوون"
msgstr[1] "@count بۆچوون"
msgid "Show descriptions"
msgstr "زانیاریی زیاتر پیشان بدە"
msgid "Subtitle"
msgstr "ژێرنیشان"
msgid "Language code"
msgstr "کۆدی زمان"
msgid "Menu link title"
msgstr "ناونیشانی بەستەری پێڕست"
msgid "Menu name"
msgstr "ناوی لیسته‌"
msgid "Reply"
msgstr "وه‌ڵام بدەوە"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە گەڕاندنەوە بۆ "
"پێداچونەوەکەی %revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی "
"پێداچوونەوەکی %revision-date؟"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "بەرزترین قەبارەی بارکردن"
msgid "Space"
msgstr "بۆشایی"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: پێداچوونەوەی %revision  %title سڕایەوە."
msgid "Page not found"
msgstr "په‌ڕه‌ نه‌دۆزرایه‌وه‌"
msgid "Available"
msgstr "هەیە"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پێڕستی %directory نه‌ناسراوه‌."
msgid "No comments available."
msgstr "هیچ بۆچوونێک نیه‌"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "مۆڵەتپێدانەکان سەرلەنوێ درووست بکەوە"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type نوێکرایه‌وه‌%title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: زیادکرا%title."
msgid "Add role"
msgstr "ڕۆڵێکی نوێ زیادبکە"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "ڕێرەو بۆ لۆگۆی راسپێردراو"
msgid "Updated term %term."
msgstr "واژەی %term نوێکرایەوە."
msgid "- None selected -"
msgstr "- هیچ دیاری نەکراوە -"
msgid "Alias"
msgstr "نازناو"
msgid "Account settings"
msgstr "سازکاریی هەژمار"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "وشه‌کانت بنووسه‌"
msgid "Clean URLs"
msgstr "به‌سته‌ره‌کان پاکەکان‌"
msgid "My account"
msgstr "هەژماری خۆم"
msgid "GD library"
msgstr "کتێبخانه‌ی GD"
msgid "Context"
msgstr "شوێن لە ڕستەدا"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "وشەگەلی پۆلێن"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ساڵ"
msgstr[1] "@count ساڵ"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 هەفتە"
msgstr[1] "@count هەفتە"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 خولەک"
msgstr[1] "@count خولەک"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 چرکە"
msgstr[1] "@count چرکە"
msgid "Send message"
msgstr "ناردنی پەیام"
msgid "Rotation angle"
msgstr "گۆشەی سووڕاندن"
msgid "Locked"
msgstr "کلیلدراوە"
msgid "Check for updates"
msgstr "پشکنینی نوێبوونەوەکان"
msgid "All newer versions"
msgstr "هەموو وەشانە نوێترەکان"
msgid "No update data available"
msgstr "زانیاری دەربارەی نوێبوونەوە نییە"
msgid "Unsupported release"
msgstr "وەشانی پشتیوانی لێنەکراوە"
msgid "Can not determine status"
msgstr "ناتوانێت ڕەوش بزانێت"
msgid "No available releases found"
msgstr "هیچ وەشانێکی ئامادە نەدۆزرایەوە"
msgid "Release not supported"
msgstr "ئەم وەشانە پشتیوانی نەکراوە"
msgid "Invalid info"
msgstr "زانیاریی نادرووست"
msgid "Not supported!"
msgstr "پشتیوانی لێ نەکراوە!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "وەشانی ئامۆژگاریکراو"
msgid "Latest version:"
msgstr "نوێترین وەشان:"
msgid "Also available:"
msgstr "هەروەها ئامادەیە:"
msgid "Node count"
msgstr "ژمارەی گرێ"
msgid "Field settings"
msgstr "ڕیکخستنەکانی خانە"
msgid "Skip to main content"
msgstr "بازبدە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"
msgid "Default order"
msgstr "ڕێکخستنی بنەڕەتی"
msgid "Content ranking"
msgstr "ڕیزبه‌ندی ناوه‌ڕۆک"
msgid "Number of comments"
msgstr "ژماره‌ی بۆچوونەکان"
msgid "Factor"
msgstr "هۆکار"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "شاردنەوەی دەربارەکان"
msgid "Or"
msgstr "یان"
msgid "Content ID"
msgstr "ID ی ناوەڕۆک"
msgid "About"
msgstr "دەربارە"
msgid "Reports"
msgstr "ڕاپۆرتەکان"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"ئەگەر تۆ پەڕگەی راستەوخۆت نیە بۆ چوونە "
"ناو سێرڤەر ، ئەوا لێرەدا لۆگۆکەت بار "
"بکە."
msgid "Install profile"
msgstr "زانیاری تایبه‌تی دابمه‌زرێنه‌"
msgid "Default theme"
msgstr "ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "Web server"
msgstr "وێب-سێرڤەر"
msgid "sort by @s"
msgstr "ڕێکخراو به‌ @s"
msgid "Publish content"
msgstr "ناوەڕۆک بڵاوبکەوە"
msgid "and"
msgstr "له‌گه‌ڵ"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "پیشاندانی پەیامێک بە بەکارهێنەر"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "بۆچوون بکوژێنەوە"
msgid "- Select -"
msgstr "- هەڵبژاردن -"
msgid "Path prefix"
msgstr "پێشگری ڕێڕەو"
msgid "Auto-reply"
msgstr "وەڵامدانەوەی-خۆکار"
msgid "field"
msgstr "خانە"
msgid "Translate"
msgstr "وەرگێڕان"
msgid "Translation file"
msgstr "پەڕگەی وەرگێڕان"
msgid "File to import not found."
msgstr "په‌ڕگه‌ بۆ هێنان نه‌دۆزرایه‌وه‌"
msgid "Save translations"
msgstr "وه‌رگێڕان پاشه‌ که‌وت بکه‌"
msgid "Create @name"
msgstr "دروست کردنی @name"
msgid "Not enabled"
msgstr "چالاک نەکراوە"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">ناچالاکە</span>)"
msgid "Save permissions"
msgstr "مۆڵەتپێدانەکان هەڵگرە"
msgid "Error message"
msgstr "هەڵەپەیام"
msgid "User account"
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "Acronym"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Dates"
msgstr "بەروارەکان"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسڵ"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 مانگ"
msgstr[1] "@count مانگ"
msgid "done"
msgstr "تەواوبوو"
msgid "Custom format"
msgstr "فۆرماتی ڕاسپێراوە"
msgid "Direction"
msgstr "ئاڕاسته‌"
msgid "Edit %title"
msgstr "دەسکاریکردنی %title"
msgid "Drupal core"
msgstr "ناووکی دروپاڵ"
msgid "Relations"
msgstr "پەیوەندییەکان"
msgid "Password field is required."
msgstr "بۆشایی وشەی نهێنی پێویستە."
msgid "Confirm password"
msgstr "دووبارە وشەنهێنی"
msgid "Administration theme"
msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردن"
msgid "Isle of Man"
msgstr "دوورگەی مەن"
msgid "Montenegro"
msgstr "مۆنتینێگرۆ"
msgid "Serbia"
msgstr "سربیا"
msgid "Run cron"
msgstr "کارگێڕ بخە گڕ"
msgid "Warning message"
msgstr "پەیامی ئاگاداری"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"په‌ڕگه‌ی %file نه‌توانرا پاشه‌که‌وت "
"بکرێت ،هه‌ڵه‌یه‌کی نەناسراو ڕوویدا."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"تەنها ئەم جۆرە رێپێدراون بۆ بارکردن  "
":%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"پەڕگەی %filesize زیاترە لە قەبارەی "
"رێپێدراو ."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"قەبارەی پەڕگە بریتیە لە %filesize کە ئەمەش "
"لایداوە لە قەبارەی ڕێپێدراو ."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"هەڵەیەکی بارکردن. پەڕگەی بارکراو %file "
"نەتوانرا بگوازرێتەوە بۆ پێڕستی "
"%destination."
msgid "New set"
msgstr "کۆمەڵێکی نوێ"
msgid "outdated"
msgstr "کۆن بووە"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی تاگ، هاوپۆل و پۆلکردنی "
"ناوەڕۆک."
msgid "Save and continue"
msgstr "هەڵگرە و بەردەوام بە"
msgid "IP address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Maximum height"
msgstr "گەورەتریب بەرزی"
msgid "Maximum width"
msgstr "گەورەترین پانی"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تەیموری ڕۆژهەڵات"
msgid "Boolean"
msgstr "بوولی"
msgid "First sidebar"
msgstr "لاپارچەی یەکەم"
msgid "Status report"
msgstr "ڕاپۆرتی ڕەوش"
msgid "Not writable"
msgstr "بۆدەستکاری ڕێگەنەدراوە"
msgid "Revision information"
msgstr "زنیاریی پێداچوونەوە"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"لە هەژماری نوێ بەکارهێنەر "
"ئاگاداربکەوە"
msgid "View comment"
msgstr "بۆچوون ببینە"
msgid "Comma"
msgstr "کۆما"
msgid "Uses"
msgstr "بەکاردەهێنێت"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "ڕێڕه‌و بۆ وێنۆچکه‌ی سه‌ره‌کی"
msgid "Frontpage"
msgstr "لاپەڕەی سەرەتا"
msgid "Current user"
msgstr "ئەم بەکارهێنەرە"
msgid "Delete comment"
msgstr "بۆچوون بسڕەوە"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr ""
"بۆچوونه‌ هەڵبژارراوەکان بڵاو "
"بکه‌وه‌"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "بۆچوونە هەڵبژێرراوەکان بکوژێنەوە"
msgid "(No subject)"
msgstr "(سه‌ردێڕی نییە)"
msgid "Access type"
msgstr "جۆری ڕێگاپێدان"
msgid "List links"
msgstr "لیستکردنی بەستەرەکان"
msgid "File system"
msgstr "سیستمی پەڕگە"
msgid "Posted in"
msgstr "ناردراوە لە"
msgid "No role"
msgstr "هیچ ڕۆڵێک نییە"
msgid "Search index"
msgstr "نوانەی گەڕان"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title .دروست کرا"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title نوێکرایه‌وه‌."
msgid "Filter settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پاڵێو"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "هیچ یارمەتیەک نیە بۆ  مۆدیولی %module."
msgid "@module administration pages"
msgstr "پەڕەکانی بەڕێوەبردنی @module"
msgid "Save translation"
msgstr "پاشەکەوتکردنی وەرگێڕان"
msgid "Add language"
msgstr "زمان زیاد بکه‌"
msgid "AM"
msgstr "ب.ن."
msgid "PM"
msgstr "پ.ن."
msgid "Comments per page"
msgstr "ژمارەی بۆچوون لەهەر پەڕەیەکدا"
msgid "Publish comment"
msgstr "بۆچوون بڵاوبکەوە"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "ئەم پەڕگەیە نەتوانرا باربکرێت."
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
msgid "Administration pages"
msgstr "پەڕەکانی بەڕێوەبردن"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"خۆتۆمارکردن سەرکەوتوو بوو. ئێستا "
"دەتوانیت بچیتە ژوورەوە."
msgid "Add link"
msgstr "بەستەر زیادبکە"
msgid "View comments"
msgstr "پیشاندانی بۆچوونەکان"
msgid "No fields available."
msgstr "هیچ خانەیەک نییە."
msgid "By @name on @date"
msgstr "لەلایەن @name لە ڕێکەوتی @date"
msgid "By @name"
msgstr "لەلایەن @name"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "نازناو: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "نازناو نییە"
msgid "Initializing."
msgstr "شیدەکاتەو."
msgid "An error has occurred."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا"
msgid "0 sec"
msgstr "0 چرکه‌"
msgid "Filter log messages"
msgstr "پاڵاوتنی پەیامەکانی تۆمار"
msgid "New revision"
msgstr "پێداچوونەوەی نوێ"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"بۆ گۆڕینی وشەنهێنی ئێستای بەکارهێنەر، "
"وشەنهێنی نوێ لەهەر دوو بۆشاییدا "
"پڕبکەوە."
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"ئەم شێوازەی چوونەژوورەوەیە دەکرێت "
"تەنها یەکجار بەکاربهێنرێت."
msgid "Add comment link"
msgstr "بەستەری بۆچوون زیاد بکە"
msgid "Abbreviation"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Inserted"
msgstr "تێخرا"
msgid "The title of the comment."
msgstr "ناونیشانی بۆچوون."
msgid "Comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونەکان"
msgid "Comment status"
msgstr "باری بۆچوون"
msgid "Null"
msgstr "هیچ"
msgid "contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Language settings"
msgstr "سازکارییەکانی زمان"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"دووبارە وەگڕخستنی کارگێڕ، لە کاتێکدا "
"هێشتا خۆی لە گڕە."
msgid "Cron run completed."
msgstr "جێبەجێکردنی کارگێڕ تەواو بوو."
msgid "Visitors"
msgstr "میوانان"
msgid "Language name"
msgstr "ناوی زمان"
msgid "Edit language"
msgstr "زمان دەسکاری بکە"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name نوێکرایەوە."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name زیادکرا."
msgid "Contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوەندی"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "په‌ڕە‌ی داواکرا نەدۆزرایه‌وه.‌"
msgid "Requirements problem"
msgstr "کێشەی پێداویستییەکان"
msgid "Database configuration"
msgstr "شێوەپێدانی بنکەی دراوە"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "پرۆفایلێکی دامه‌زراندن دیاری بکه"
msgid "Choose language"
msgstr "زمانێک هه‌ڵبژێره"
msgid "No profiles available"
msgstr "هیچ پرۆفایلێک نییە"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "دروپال پێشتر دامه‌زراوه‌"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal دادەمەزرێت"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "دامه‌زراندن کێشه‌یه‌کی دۆزییه‌وه‌"
msgid "Configure site"
msgstr "ڕێکخستنی ماڵپه‌ڕ"
msgid "Choose profile"
msgstr "زانیاری تایبه‌تی دیاری بکه‌"
msgid "Verify requirements"
msgstr "داواکارییەکان پەسەند بکە"
msgid "Set up database"
msgstr "بنکەی دراوە دابمەزرێنە‌"
msgid "Set up translations"
msgstr "وه‌رگێڕان دابمەزرێنە‌"
msgid "Install site"
msgstr "ماڵپه‌ڕ دابمه‌زرێنه‌"
msgid "Finish translations"
msgstr "وەرگێڕانەکان تەواو بکە"
msgid "Update notifications"
msgstr "ئاگادارییەکان تازەبکەوە"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "بە خۆکاری نوێکردنەوەکان بپشکنە"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 بایت"
msgstr[1] "@count بایت"
msgid "Right to left"
msgstr "ڕاست بۆ چەپ"
msgid "Left to right"
msgstr "چه‌پ بۆ ڕاست"
msgid "Add custom language"
msgstr "زمانێکی تر زیاد بکە"
msgid "Save language"
msgstr "زمان پاشه‌که‌وت بکه‌"
msgid "String contains"
msgstr "ڕیزبەند تێیدایە"
msgid "Search in"
msgstr "بگەڕێ له‌"
msgid "Both translated and untranslated strings"
msgstr ""
"هەردوو ڕیزبەندی وەرگێڕاو و "
"وەرنەگێڕراو"
msgid "Only translated strings"
msgstr "تەنها ڕیزبەندە وەرگێڕراوەکان"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "تەنها ڕیزبەندە وەرنەگێڕراوەکان"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ئەو زمانانەی هێشتا زیاد نەکراون"
msgid "The language %language has been created."
msgstr "زمانی %language درووست کرا."
msgid "Importing interface translations"
msgstr "هاوردنی وەرگێڕانەکانی ڕووکار"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "هەڵە لە هاوردنی وەرگێڕانەکانی ڕووکار"
msgid "Standard PHP"
msgstr "PHP ی ستاندارد"
msgid "Unicode library"
msgstr "کتێبخانەی یونیکۆد"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "هیچ بلۆکێک لەم ناوچەیەدا نییە."
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "بۆچوونە هەڵبژێرراوەکان بسڕەوە"
msgid "Personal contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوندیی تایبەتی"
msgid "No roles may use this format"
msgstr ""
"هیچ یاسایەک بۆی نییە ئەم فۆرماتە "
"بەکاربهێنێت"
msgid "Paragraph one."
msgstr "پەرەگرافی یەکەم."
msgid "Paragraph two."
msgstr "پەرەگرافی دووەم."
msgid "Strong"
msgstr "بەهێزە"
msgid "Emphasized"
msgstr "قەڵەوەکراو"
msgid "Cited"
msgstr "ئاماژەپێکراو"
msgid "Coded"
msgstr "کۆدکراو"
msgid "Bolded"
msgstr "قەڵەوکراو"
msgid "Italicized"
msgstr "لارکراو"
msgid "Superscripted"
msgstr "سەرهێڵکراو"
msgid "<sup>Super</sup>scripted"
msgstr "<sup>سەر</sup>هێلکراو"
msgid "Subscripted"
msgstr "ژێرهێڵکراو"
msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
msgstr "<sub>ژێر</sub>هێڵکراو"
msgid "Quoted inline"
msgstr "ناوهێڵی دەقکراو"
msgid "Table cell"
msgstr "خانەی خشتە"
msgid "First item"
msgstr "بڕگەی یەکەم"
msgid "Second item"
msgstr "بڕگەی دووەم"
msgid "First term"
msgstr "بڕگەی یەکەم"
msgid "First definition"
msgstr "یەکەم پێناسە"
msgid "Second term"
msgstr "بڕگەی دووەم"
msgid "Second definition"
msgstr "پێناسەی دووەم"
msgid "Subtitle three"
msgstr "ژێرنیشانی سێ"
msgid "Subtitle four"
msgstr "ژێرنیشانی چوار"
msgid "Subtitle five"
msgstr "ژێرنیشانی چوار"
msgid "Subtitle six"
msgstr "ژێرنیشانی شەش"
msgid "Tag Description"
msgstr "دەربارەی تاگ"
msgid "You Type"
msgstr "تۆ دەنووسیت"
msgid "You Get"
msgstr "تۆ دەبینیت"
msgid "Ampersand"
msgstr "نیشانەی پەیوەندی"
msgid "Quotation mark"
msgstr "نیشانەی پرسیار"
msgid "Character Description"
msgstr "دەربارەی هێما"
msgid "Compose tips"
msgstr "ڕێنیشاندانی داڕشتن"
msgid "Added content type %name."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %name زیادکرا."
msgid "language"
msgstr "زمان"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "وێنەیەکی پێداچوونەوەکەی %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "پێداچوونەوەکی %revision-date @type %title سڕایەوە."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: گەڕاندرایەوە %title بۆ پێداچوونەوەی "
"%revision."
msgid "Add content type"
msgstr "جۆرێکی ناوه‌ڕۆک زیاد بکه‌"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ پێداچوونەوەیەکی پێشتر"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "سڕینەوەی پێداچوونەوەی پێشتر"
msgid "The alias has been saved."
msgstr "نازناو پاشه‌که‌وت کرا."
msgid "Filter aliases"
msgstr "نازناوەکان بپاڵێوە"
msgid "URL aliases"
msgstr "نازناوی بەستەرەکان"
msgid "Add alias"
msgstr "نازناو زیاد بکە"
msgid "Search form"
msgstr "فۆرمی گەڕان"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "وێنه‌ی به‌کارهێنه‌ر له‌ بابه‌تدا"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"وێنه‌ی به‌کارهێنه‌ر له‌ "
"بۆچوونه‌کان"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "وێنۆچکەی قەدبڕ"
msgid "Upload logo image"
msgstr "وێنه‌ی لۆگۆ به‌رز بکه‌وه‌"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "ڕێکخستنی قه‌دبڕی وێنۆچکه‌"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"ئەگەر تۆ پەڕگەی راستەوخۆت نیە بۆ چوونە "
"ناو سێرڤەر ، ئەوا لێرەدا وێنۆچکەی "
"قەدبڕ بار بکە."
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "دڵنیابوون له‌ هه‌ڵوه‌شاندنه‌وه‌"
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr ""
"ئایا دەتەوێت بەردەوام بیت لە "
"هەڵوەشاندنەوەی ئەوانەی سەرەوە؟"
msgid "No modules selected."
msgstr "هیچ مۆدیولێک دیاری نەکراوە."
msgid "The selected modules have been uninstalled."
msgstr "مۆدیولە دیریکراوەکان هەڵوەشێنرایەوە."
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "پەڕەی بنەڕەتی 403 (پیشاندان قەدەغەیە)."
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"پەڕەی بنەڕەتی 404 (پەڕەی داواکراو "
"نەدۆزرایەوە)."
msgid "Caches cleared."
msgstr "حەشارگە پاکرایەوە"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "کارگێڕ بە سەرکەوتوویی هەڵسووڕا."
msgid "Cron run failed."
msgstr "کارگێڕ سەرکەوتوو نەبوو."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "هیچ مۆدیولێک نییە بۆ هەڵوەشاندنەوە."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "بە دروپاڵ کاردەکات"
msgid "Compact mode"
msgstr "شێوازی پێجراو"
msgid "Image toolkit"
msgstr "ئامرازەکانی وێنە"
msgid "Date and time"
msgstr "ڕێکەوت و کات"
msgid "-1 (Unlimited)"
msgstr "-1 (بێسنوور)"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "سنووری بیرگەی PHP."
msgid "Not protected"
msgstr "نەپارێزراوە"
msgid "Cron has not run recently."
msgstr "کارگێڕ بەم زووانە نەخراوەتە گڕ."
msgid "Database updates"
msgstr "نوێکردنەوەکانی بنکەی دراوە"
msgid "Access to update.php"
msgstr "ڕێگاپێدان بۆ update.php"
msgid "Translation settings"
msgstr "سازکارییەکانی وەرگێڕان"
msgid "Unknown release date"
msgstr "کاتی وەشان نەزانراوە"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "دوا پشکنین: @time لەمەوبەر"
msgid "Last checked: never"
msgstr "دوا پشکنین: هیچ کاتێک"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "تێیدایە: %includes"
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"لێرە دەتوانیت هەموو زانیاری بدۆزیتەوە "
"دەربارەی نوێبوونەوەکانی مۆدیول و "
"ڕووکارە دەمەزراوەکان. تکایە "
"ئاگاداربە، هەر مۆدیولێک یان ڕووکارێک "
"بەشێکە لە پڕۆژەیەکی دیاریکراو، کە "
"لەوانەیە و لەوانەش نییە هەر هەمان ناوی "
"هەبێت و هەرەوەها لەوانەیە زیاتر لە یەک "
"دانە مۆدیول یان ڕووکاری لەخۆدا گرتبێت."
msgid "Module and theme update status"
msgstr "ڕەوشی نوێکردنەوەی مۆدیول و ڕووکارەکان"
msgid "You must enter a username."
msgstr "پێویستە ناوی تێپەڕبوون پڕبکەیتەوە."
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"ناوی تێپەڕبوون نابێت بە بۆشایی "
"دەستپێبکات."
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"ناوی تێپەڕبوون نابێت بە بۆشایی کۆتایی "
"بێت."
msgid "Unblock the selected users"
msgstr ""
"چالاککردنی بەکارهێنەرە "
"دەسنیشانکراوەکان"
msgid "Block the selected users"
msgstr ""
"بەکارهێنەرە دەسنیشانکراوەکان بلۆک "
"بکە"
msgid "Deleted user: %name %email."
msgstr "بەکارهێنەری سڕاوە: %name %email."
msgid "Edit role"
msgstr "ڕۆڵ دەسکاری بکە"
msgid "Progress indicator"
msgstr "پیشاندەری"
msgid "Throbber"
msgstr "وێنەی ڕەوشی پرۆگرام"
msgid "The file upload failed. %upload"
msgstr "بارکردنی پەڕگە پەککەوتووبوو. %upload"
msgid "Starting upload..."
msgstr "دەستدەکات بە بارکردن...."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "باردەکات... (@current لە سەرجەمی @total)"
msgid "Upload progress"
msgstr "ڕێڕەوی بارکردن"
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "قه‌باره‌ی په‌ڕگه‌ به‌ بایت."
msgid "Interface"
msgstr "ڕووکار"
msgid "@size KB"
msgstr "@size ک.ب."
msgid "@size MB"
msgstr "@size م.ب."
msgid "@size GB"
msgstr "@size گ.ب."
msgid "@size TB"
msgstr "@size ت.ب."
msgid "@size PB"
msgstr "@size پ.ب"
msgid "@size EB"
msgstr "@size ئی.ب."
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ز.ب."
msgid "@size YB"
msgstr "@size ی.ب."
msgid "All messages"
msgstr "هەموو پەیامەکان"
msgid "Text format"
msgstr "فۆرماتی دەق"
msgid "The name of the site."
msgstr "ناوی ماڵپەڕ."
msgid "Format string"
msgstr "ڕیزبەندی فۆرمات"
msgid "Add format"
msgstr "زیادکردنی فۆرمات"
msgid "Delete date format"
msgstr "سڕینەوەی فۆرماتی بەروار"
msgid "Content type name"
msgstr "ناوی جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Slate"
msgstr "بەردەڕەش"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (کلیلدراوە)"
msgid "Regional settings"
msgstr "ڕێکخستنە ناوچەییەکان"
msgid "Rotate"
msgstr "سووڕاندن"
msgid "Page top"
msgstr "سەرەوی پەڕە"
msgid "Page bottom"
msgstr "خوارەوەی پەڕە"
msgid "Structure"
msgstr "پێکهاتە"
msgid "Search block"
msgstr "بلۆکی گەڕان"
msgid "Edit style"
msgstr "دسکاریکردنی شێواز"
msgid "Cancel account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژمار"
msgid "Secondary menu"
msgstr "پێڕستی دووەمی"
msgid "Administrator role"
msgstr "ڕۆڵی بەڕێوەبەر"
msgid "No revision"
msgstr "پێداچوونەوە نییە"
msgid "Requires a title"
msgstr "ناونیشانی پێویستە"
msgid "Private files"
msgstr "پەڕگە کەسییەکان"
msgid "Not restricted"
msgstr "سنووردراو نەکراوە"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID ی بێهاوتای بۆچوون."
msgid "New comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونە نوێیەکان"
msgid "The unique ID of the node's latest revision."
msgstr "ID ی بێهاوتای دواپێداچوونەوەی گرێ."
msgid "Date changed"
msgstr "ڕێکەوت گۆڕا"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ."
msgid "Login page"
msgstr "پەڕەی چوونەژوورەوە"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ID ی بێهاوتای پەڕگەی بارکراو."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "ID ی بێهاوتای واژەی پۆلێن."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "ناوی واژەی پۆلێن."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "بەستەری واژەی پۆلێن."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"ئەو وشەگەلەی کە واژەی پۆلێنی لە خۆدا "
"گرتووە."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "ID ی بێهاوتای وشەگەلی پۆلێن."
msgid "Term count"
msgstr "ژمارەی واژە"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr ""
"ژمارەی ئەو واژانەی کە وشەگەلی پۆلێن لە "
"خۆیدا گرتوون."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID ی بێهاوتای هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "ئیمێلی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "Main page content"
msgstr "ناوەڕۆکی پەڕەی سەرەکی"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "تۆ بۆت نییە ئەم پەڕەیە ببینیت."
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"وادیارە تۆ لە هەڵە گەیشتوویتە ئەم "
"پەڕەیە."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Default country"
msgstr "وڵاتی بنەڕەتی"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "پیرۆزە دامەزراندنی @drupal!"
msgid "Settings file"
msgstr "پەڕگەی ڕێکخستنەکان"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "هەژماری چاودێریکردنی ماڵپەڕ"
msgid "No pending updates."
msgstr "هیچ نوێکردنەوەی چاوەڕێ نییە."
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "1 نوێکردنەوەی چاوەڕێ"
msgstr[1] "@count نوێکردنەوەی چاوەڕێ"
msgid "Connection method"
msgstr "شێوازی پەیوەندیکردن"
msgid "Change connection type"
msgstr "گۆڕینی جۆر پەیوەندی"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "ماڵپەڕ لە ژێر چاودێریدایە"
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "تەواوبوو @current لە سەرجەمی @total."
msgid "Required modules"
msgstr "مۆدیولە پێویستەکان"
msgid "Required modules not found."
msgstr "مۆدیولە پێویستەکان نەدۆزرانەوە."
msgid "%module module uninstalled."
msgstr "مۆدیولی %module دامەزرا."
msgid "No strings available."
msgstr "هیچ ڕیزبەندێک نییە."
msgid "Status message"
msgstr "پەیامی ڕەوش"
msgid "Configuring cron"
msgstr "ڕێکخستنی کارگێڕ"
msgid "Administer blocks"
msgstr "بەڕێوەبردنی بلۆکەکان"
msgid "Comment approved."
msgstr "بۆچوون پەسەندکرا."
msgid "Full comment"
msgstr "بۆچوونی پڕاوپڕ"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "بۆچوونە پەسەندکراوەکان (@count)"
msgid "Administer comments and comment settings"
msgstr "بەڕێوەبردنی بۆچوون و ڕێکخستنەکانی"
msgid "Edit own comments"
msgstr "دەسکاریکردنی بۆچوونی خۆ"
msgid "Threading"
msgstr "دەزوولەکردن"
msgid "Allow comment title"
msgstr "ڕێگا بدە بە نووسینی ناونیشانی بۆچوون"
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr ""
"پیشاندانی فۆرمی وەڵامدانەوە لە هەمان "
"پەڕەی بۆچوونەکان"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"ئەو بەکارهێنەرانەی مۆڵەتی "
"\"بڵاوکردنەوەی بۆچوونەکان\" ـیان "
"پێدراوە، دەتوانن بۆچوون بڵاوبکەنەوە."
msgid "Your comment has been posted."
msgstr "بۆچوونەکەت بڵاوکرایەوە."
msgid "Save comment"
msgstr "پاشەکەوتکردنی بۆچوون"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "بۆچوونە پەسەندنەکراوەکان"
msgid "Contact @username"
msgstr "پەیوەندی کردن بە @username"
msgid "Administer contact forms and contact form settings"
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی فۆرمەکانی پەیوەندی و "
"ڕێکخستنەکانی فۆرمی پەیوەندی"
msgid "Use the site-wide contact form"
msgstr ""
"بەکارهێنانی فۆرمی پەیوەندی گشتیی "
"ماڵپەڕ"
msgid "Use users' personal contact forms"
msgstr ""
"بەکارهێنانی فۆرمی پەیوەندیی تایبەت بە "
"بەکارهێنەر"
msgid "Database log cleared."
msgstr "تۆماری بنکەی دراوە سڕایەوە."
msgid "Monitoring your site"
msgstr "چاودێریکردنی ماڵپەڕەکەت"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"تاگەکانی HTML کە لە پێناسەکاندا ڕێگایان "
"پێدرابێت: @tags"
msgid "Long text"
msgstr "دەقی درێژ"
msgid "Summary input"
msgstr "خانەی کورتە"
msgid "Summary or trimmed"
msgstr "کورتە یان داتاشراو"
msgid "Hide summary"
msgstr "شاردنەوەی کورتە"
msgid "Edit summary"
msgstr "دەسکاریکردنی کورتە"
msgid "Edit field settings."
msgstr "دەسکاریکردنی ڕێکخستنەکانی خانە"
msgid "Required field"
msgstr "خانەی پێویست"
msgid "Saved %label configuration."
msgstr "ڕێکخستنی %label پاشەکەوت کرا."
msgid "Field list"
msgstr "لیستی خانەکان"
msgid "Manage display"
msgstr "ڕێکخستنی پیشاندان"
msgid "Enable <em>Description</em> field"
msgstr "چالاککردنی خانەی <em>دەربارە</em>"
msgid ""
"The description field allows users to enter a description about the "
"uploaded file."
msgstr ""
"خانەی دەرباری ڕێگا بە بەکارهێنەران "
"دەدات بۆ پڕکردنەوەی زانیاری دەربارەی "
"پەڕگە بارکراوەکان."
msgid "Generic file"
msgstr "پەڕگەی بزێو"
msgid "Table of files"
msgstr "خشتەی پەڕگەکان"
msgid "Add a new file"
msgstr "پەڕگەیەکی نوێ زیادبکە"
msgid "All roles may use this format"
msgstr ""
"هەموو ڕۆڵەکان بۆیان هەیە ئەم فۆرماتە "
"بەکاربهێنن"
msgid "Add text format"
msgstr "فۆرماتی دەق زیادبکە"
msgid "Text formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Choosing a text format"
msgstr "هەڵبژاردنی فۆرماتێکی دەق"
msgid "No HTML tags allowed."
msgstr "هیچ تاگێکی هـ.ت.م.ل. ڕێگای پێ نەدراوە."
msgid "Image style name"
msgstr "ناوی شێوازی وێنە"
msgid "Select a new effect"
msgstr "دەسنیشانکردنی کاریگەرییەکی نوێ"
msgid "Select an effect to add."
msgstr ""
"دەسنیشانکردنی کاریگەرییەک بۆ "
"زیادکردنی."
msgid "Style name"
msgstr "ناوی شێواز"
msgid "Create new style"
msgstr "درووستکردنی شێوازێکی نوێ"
msgid "Style %name was created."
msgstr "شێوازی %name درووستکرا."
msgid "Update effect"
msgstr "نوێکردنەوەی کاریگەری"
msgid "Add effect"
msgstr "زیادکردنی کاریگەری"
msgid "view actual size"
msgstr "پیشاندانی قەبارەی ڕاستەقینە"
msgid "Desaturate"
msgstr "ڕەشوسپیکردن"
msgid "Desaturate converts an image to grayscale."
msgstr ""
"ڕەشوسپیکردن وێنە دەگۆڕێتە سەر باری "
"بۆر."
msgid "Preview image style"
msgstr "پێشبینیکردنی شێوازی وێنە"
msgid "no preview"
msgstr "پێشبینی نییە"
msgid "Administer image styles"
msgstr "بەڕێوەبردنی شێوازەکانی وێنە"
msgid "No defined styles"
msgstr "هیچ شێوازێک پێناسەنەکراوە"
msgid "Image styles"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Edit image effect"
msgstr "دەسکاریکردنی کاریگەریی وێنە"
msgid "Delete image effect"
msgstr "سڕینەوەی کاریگەریی وێنە"
msgid "Add image effect"
msgstr "زیاکردنی کاریگەرییەکی وێنە"
msgid "Filter translatable strings"
msgstr ""
"پاڵاوتنی ڕیزبەندە شیاوەکان بۆ "
"وەرگێڕان"
msgid "Date type"
msgstr "جۆری بەروار"
msgid "Administer languages"
msgstr "بەڕێوەبردنی زمانەکان"
msgid "Language switcher (@type)"
msgstr "بگۆڕی زمان (@type)"
msgid "Detection and selection"
msgstr "پشکنین و هەڵبژاردن"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "ڕێبەندان"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ڕەشەمێ"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "خاکەلێوە"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "بانەمەڕ"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "جۆزەردان"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "پووشپەڕ"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "گەلاوێژ"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "خەرمانان"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "ڕەزبەر"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "گەڵاڕێزان"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "سەرماوەز"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "بەفرانبار"
msgid "Parent link"
msgstr "بەستەری باوان"
msgid "Managing menus"
msgstr "ڕێکخستنی پێڕستەکان"
msgid "Displaying menus"
msgstr "پیشاندانی پێڕستەکان"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "دابینکردنی بەستەرێکی پێڕست"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>دەسکاریکردنی @type</em> @title"
msgid "Revision log message"
msgstr "پەیامەکانی تۆماری پێداچوونەوە"
msgid "The main body text of the node."
msgstr "دەقی ناوەڕۆکی سەرەکی گرێیەکان."
msgid "The summary of the node's main body text."
msgstr "کورتەی دەقی ناوەڕۆکی سەرەکی گرێیەکان."
msgid "Creating content"
msgstr "درووستکردنی ناوەڕۆک"
msgid "Administering content"
msgstr "بەڕێوەبردنی ناوەڕۆک"
msgid "Creating revisions"
msgstr "درووستکردنی پێداچوونەوە"
msgid "User permissions"
msgstr "ڕێپێدانەکانی بەکارهێنەر"
msgid "Full content"
msgstr "ناوەڕۆکی پڕاوپڕ"
msgid "Administer content types"
msgstr "بەڕێوەبردنی جۆرەکانی ناوەڕۆک"
msgid "View published content"
msgstr "پیشاندانی ناوەڕۆکی بڵاوکراوە"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "پەڕەی سەرەتا هێشتا درووست نەکراوە."
msgid "Unpublish content"
msgstr "کوژاندنەوەی ناوەڕۆک"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "لابردنی ناوەڕۆک لە پەڕەی سەرەتا"
msgid "Save content"
msgstr "ناوەڕۆک پاشەکەوت بکە"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "تەنها یەک ڕێپێدان لە کارە."
msgstr[1] "@count ڕێپێدان لە کارن"
msgid "Find and manage content."
msgstr "دۆزینەوە و ڕێکخستنی ناوەڕۆک."
msgid "Don't display post information"
msgstr "زانیاری دەربارەی بڵاوکراوە پیشان مەدە"
msgid "Creating aliases"
msgstr "درووستکردنی نازناوەکان"
msgid "Managing aliases"
msgstr "ڕێکخستنی نازناوەکان"
msgid "Administer URL aliases"
msgstr "بەڕێوەبردنی نازناوەکان"
msgid "Create and edit URL aliases"
msgstr "درووستکردن و سەسکاریکردنی نازناوەکان"
msgid "Administer search"
msgstr "بەڕێوەبردنی گەڕان"
msgid "Use search"
msgstr "بەکارهێنانی گەڕان"
msgid "Use advanced search"
msgstr "بەکارهێنانی گەڕانی ئاڵۆز"
msgid "Choose a set of shortcuts to use"
msgstr ""
"کۆمەڵێکی قەدبڕەکان هەڵبژێرە بۆ "
"بەکارهێنانییان"
msgid "Change set"
msgstr "گۆڕینی کۆمەڵە"
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "ناوی قەدبڕ."
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "قەدبڕ زیادکرا بۆ %title."
msgid "The shortcut %title has been deleted."
msgstr "قەدبڕی %title سڕایەوە."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr ""
"سەرکەوتوونەبوو لە زیادکردنی قەدبڕی "
"%title."
msgid "Adding and removing shortcuts"
msgstr "زیادکردن و سڕینەوەی قەدبڕەکان"
msgid "Displaying shortcuts"
msgstr "پیشاندانی قەدبڕەکان"
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "بەڕێوەبردنی قەدبڕەکان"
msgid "Edit shortcuts"
msgstr "دەسکاریکردنی قەدبڕەکان"
msgid "Add shortcut"
msgstr "زیادکردنی قەدبڕ"
msgid "default theme"
msgstr "ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "Use the administration theme when editing or creating content"
msgstr ""
"ڕووکاری بەڕێوەبردنی بەکاربهێنە لە "
"کاتی دەسکاریکردن و درووستکردنی "
"ناوەڕۆک"
msgid "The %theme theme was not found."
msgstr "ڕووکاری %theme نەدۆزرایەوە."
msgid "%theme is now the default theme."
msgstr "%theme ئێستا ڕووکاری بنەڕەتییە."
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr ""
"چۆنییەتی بەکارهێنانی ئەمە "
"پشتدەبەستێت بە ڕووکاری ماڵپەڕەکەت."
msgid "Errors and warnings"
msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
msgid "Clear all caches"
msgstr "بەتاڵکردنی هەموو حەشارگەکان"
msgid "Bandwidth optimization"
msgstr "باشکردنی باندبەرین"
msgid "Time zones"
msgstr "کات-شوێنەکان"
msgid "Time zone for new users"
msgstr "کات-شوێن بۆ بەکارهێنەرە نوێکان"
msgid "Displayed as %date"
msgstr "پیشاندەدرێت بە شێوەی: %date"
msgid "Save format"
msgstr "پاشەکەوتکردنی فۆرمات"
msgid "Deleted %ip"
msgstr "%ip سڕایەوە"
msgid "Short format"
msgstr "فۆرماتی کورت"
msgid "Medium format"
msgstr "فۆرماتی مامناوەندی"
msgid "Long format"
msgstr "فۆرماتی درێژ"
msgid "Raw timestamp"
msgstr "کاتمۆری خاو"
msgid "Managing modules"
msgstr "ڕێکخستنی مۆدیولەکان"
msgid "Managing themes"
msgstr "ڕێکخستنی ڕووکارەکان"
msgid "Configuring basic site settings"
msgstr ""
"شێوەپێدانی ڕێکخستنە سەرەتاییەکانی "
"ماڵپەڕ"
msgid "Administer modules"
msgstr "بەڕێوەبردنی مۆدیولەکان"
msgid "Administer site configuration"
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕێکخستنی ماڵپەڕ"
msgid "Administer themes"
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕووکارەکان"
msgid "Administer actions"
msgstr "بەڕێوەبردنی کردارەکان"
msgid "Use the site in maintenance mode"
msgstr ""
"ماڵپەڕ لە باری چاودێریکردندا "
"بەکاربهێنە"
msgid "View site reports"
msgstr "ڕاپۆرتەکانی ماڵپەڕ"
msgid "Public files"
msgstr "پەڕگە گشتییەکان"
msgid "Temporary files"
msgstr "پەڕگە کاتییەکان"
msgid "Update modules"
msgstr "نوێکردنەوەی مۆدیولەکان"
msgid "Update themes"
msgstr "نوێکردنەوەی ڕووکارەکان"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "Administer blocks, content types, menus, etc."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی بلۆکاکان، جۆرەکانی "
"ناوەڕۆک، پێڕستەکان، هتد."
msgid "Delete IP address"
msgstr "سڕینەوەی ئەدرێسی IP"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "شێوازی چاودێری"
msgid "Edit date format"
msgstr "دەسکاریکردنی فۆرماتی ڕێکەوت"
msgid "Search and metadata"
msgstr "گەڕان و مێتاداتا"
msgid "Content authoring"
msgstr "داڕشتنی ناوەڕۆک"
msgid "more information"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid ""
"Taxonomy is for categorizing content. Terms are grouped into "
"vocabularies. For example, a vocabulary called \"Fruit\" would contain "
"the terms \"Apple\" and \"Banana\"."
msgstr ""
"پۆل بەکاردهێنرێت بۆ هاوپۆلکردنی "
"ناوەڕۆک. واژەکان لە ناو وشەگەلەکاندا "
"گرووپکراون. بۆ نموونە، وشەگەلێک بە "
"ناوی \"میوە\" دەتوانێت واژەی \"مۆز\" و "
"\"سێو\" لە خۆوە بگرێت."
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "ڕێکخستنی وشەگەل و واژەکان"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "پەڕەی واژەی پۆلێن"
msgid "Translating content"
msgstr "وەرگێڕانی ناوەڕۆک"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr ""
"سەرکەوتوو نەبوو لە هێنانی زانیاری "
"دەربارەی نوێبوونەوە."
msgid "Downloading updates"
msgstr "داگرتنی نوێکردنەوەکان"
msgid "Downloading %project"
msgstr "داگرتنی %project"
msgid "Includes:"
msgstr "تێیدایە:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "چالاککراو:  %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "ناچالاک: ‌%disabled"
msgid "Update manager"
msgstr "ڕێکخەری نوێکردنەوەکان"
msgid "No people available."
msgstr "هیچ کەسێک نییە."
msgid "Registration and cancellation"
msgstr "تۆمارکردن و هەڵوەشاندنەوە."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "کێ بۆی هەیە هەژمار تۆماربکات؟"
msgid "Administrators only"
msgstr "تەنها بەڕێوەبەران"
msgid "Administer users"
msgstr "بەڕێوەبردنی بەکارهێنەران"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr ""
"بەخێرهاتی (چاوەڕێی چاوپێداخشاندنەوە "
"دەکات)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr ""
"بەخێرهاتی (چاوپێداخشاندنەوە پێویست "
"ناکات)"
msgid "Account activation"
msgstr "چالاککردنی هەژمار"
msgid "Account canceled"
msgstr "هەژمار هەڵوەشایەوە"
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە هەڵوەشاندنەوەی "
"هەژمارەکەت؟"
msgid "Creating and managing users"
msgstr ""
"درووستکردن و بەڕێوەبردنی "
"بەکارهێنەران"
msgid "Change own username"
msgstr "گۆڕینی ناوی تێپەڕبوونی خۆ"
msgid "Cancel own user account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژماری خۆ"
msgid "Cancelling account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژمار"
msgid "Cancelling user account"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "Cancel the selected user accounts"
msgstr ""
"هەڵوەشاندنەوەی هەژماری بەکارهێنەرە "
"دیاریکراوەکان"
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "لە کاتی هەڵوەشاندنەوەی ئەم هەژمارانە"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr ""
"ئایا دڵنیایت لە هەڵوەشاندنەوەی "
"هەژمارەکانی ئەم بەکارهێنەرانە؟"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "پیتی بچووک زیادبکە"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "پیتی گەورە زیادبکە"
msgid "Add numbers"
msgstr "ژمارە زیادبکە"
msgid "Add punctuation"
msgstr "خاڵبۆر زیادبکە"
msgid "Make it different from your username"
msgstr "وابکە جیاوازبێت لە ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Weak"
msgstr "لاوازە"
msgid "Fair"
msgstr "باشە"
msgid "Blocked user: %name %email."
msgstr "بەکارهێنەی بلۆککراو: %name %email."
msgid "Confirm account cancellation"
msgstr "دڵنیابوون لە هەڵواشاندنەوەی هەژمار"
msgid "Minimal"
msgstr "کەمترین"
msgid "Basic page"
msgstr "پەڕەی سەرەتایی"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"جۆری <em>پەڕە سەرەتاییەکان</em> "
"بەکاربهێنە بۆ ناوەڕۆکی نەگۆڕاوی وەک "
"پەڕەی \"دەربارەی ماڵپەڕ\"."
msgid "Image style"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Author textfield"
msgstr "خانەی نووسەر"
msgid "Current password"
msgstr "وشەنهێنی ئێستا"
msgid "Configure user accounts."
msgstr "ڕێکخستنی هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "%module module installed."
msgstr "مۆدیولی %module دامەزرێنرا."
msgid "Administer text formats and filters"
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی فۆرماتەکانی دەق و "
"پاڵێوەکان"
msgid "Create new set"
msgstr "درووستکردنی ناوی کۆمەڵەیەکی نوێ"
msgid "Administering shortcuts"
msgstr "بەڕێوەبردنی قەدبڕەکان"
msgid "Choosing shortcut sets"
msgstr "هەڵبژاردنی کۆمەڵەکانی قەدبڕ"
msgid "Add and modify shortcut sets."
msgstr ""
"زیادکردن و گۆڕانکاریی کۆمەڵەکانی "
"قەدبڕ."
msgid "Add shortcut set"
msgstr "زیادکردنی کۆمەڵێکی قەدبڕ"
msgid "Edit set name"
msgstr "دەسکاریکردنی ناوی کۆمەڵە"
msgid "Delete shortcut set"
msgstr "سڕێنەوەی کۆمەڵی قەدبڕ"
msgid "Database support"
msgstr "پشتیوانی بنکەی دراوە"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"جۆری <em>وتارەکان</em> بەکاربهێنە بۆ "
"ناوەڕۆکی گەرماوگەرمی وەک هەواڵەکان، "
"وەشانی ڕۆژنامەگەری یان بڵاوکراوەی "
"بڵاگ."
msgid "Plum"
msgstr "هەڵووژە"
msgid "Administer software updates"
msgstr "بەڕێوەبردنی نوێکردنەوەکانی نەرمەکاڵا"
msgid "@required_name (Missing)"
msgstr "@required_name (بزرە)"
msgid "Site details"
msgstr "زانیاری دەربارەی ماڵپەڕ"
msgid "Firehouse"
msgstr "بنکەی ئاگرکوژێنەوە"
msgid "Ice"
msgstr "بەفر"
msgid "Default settings file"
msgstr "پەڕگەی ڕێکخسنتە بنەڕەتییەکان"
msgid "not yet created"
msgstr "هێشتا درووستنەکراوە"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr ""
"ئەو  پەیامانەی تۆماری بنکەی دراوە کە "
"هەڵبگیرێن"
msgid "Recent log messages"
msgstr "پەیامە نوێیەکانی تۆمار"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- نرخێک هەڵبژێرە -"
msgid "No field is displayed."
msgstr "هیچ خانەیەک پیشان نەدراوە."
msgid "No field is hidden."
msgstr "هیچ خانەیەک نەشارراوەتەوە."
msgid "Link image to"
msgstr "بەستەر بۆ وێنە"
msgid "Image style: @style"
msgstr "شێوازی وێنە:‌ @style"
msgid "Error pages"
msgstr "پەڕەکانی هەڵه"
msgid "Run cron every"
msgstr "کارگێڕ بخە کار هەر"
msgid "Weight for added term"
msgstr "سەنگ بۆ واژەی زیادکراو"
msgid "Weight for @block block"
msgstr "سەنگی بلۆکی @block"
msgid "Post comments"
msgstr "بڵاوکردنەوەی بۆچوونەکان"
msgid "Skip comment approval"
msgstr "بازدان لەسەر پەسەندکردنی بۆچوون"
msgid "Text Formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Disable text format"
msgstr "ناچالاککردنی فۆرماتی دەق"
msgid "Reference for usage, configuration, and modules."
msgstr ""
"سەرچاوە بۆ چۆنییەتی بەکارهێنان، "
"شێوەپێدان، و مۆدیولەکان."
msgid "Configure @module permissions"
msgstr "شێوەپێدانی مۆڵەتەکانی @module"
msgid "Administer settings."
msgstr "بەڕێوەبردنی ڕێکخستنەکان."
msgid "View reports, updates, and errors."
msgstr ""
"پیشاندانی ڕاپۆرتەکان، نوێبوونەوەکان "
"و هەڵەکان."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی هەژماری بەکارهێنەران، "
"ڕۆڵەکان و مۆڵەتپێدانەکان."
msgid "Nothing"
msgstr "هیچ"
msgid "Update @title"
msgstr "نوێکردنەوەی @title"
msgid "Weight for @title"
msgstr "سەنگ بۆ @title"
msgid "Weight for new file"
msgstr "سەنگ بۆ پەڕگەی نوێ"
msgid "Choose a file"
msgstr "پەڕگەیەک هەڵبژێرە"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: درووستکردنی ناوەڕؤکی نوێ"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: دەسکاریکردنی ناوەڕۆکی خۆ"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: دەسکاریکردنی هەموو ناوەڕۆکەکان"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: سڕینەوەی ناوەڕؤکی خۆ"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: سڕینەوەی هەموو ناوەڕۆکەکان"
msgid "Next steps"
msgstr "هەنگاوەکانی داهاتوو"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی @driver_name"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Database file"
msgstr "پەڕگەی بنکەی دراوە"
msgid "No fields are present yet."
msgstr "هێشتا هیچ خانەیەک نییە."
msgctxt "Font weight"
msgid "Strong"
msgstr "قەڵەو"
msgid "Uninstall @module module"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی مۆدیولی @module"
msgid "Database system"
msgstr "سیستمی بنکەدراوە"
msgid "Database system version"
msgstr "وەشانی سیستمی بنکەدراوە"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgid "Curaçao"
msgstr "کورەساو"
