# Faeroese translation of Drupal core (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Value"
msgstr "Virði"
msgid "Subject"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "Message"
msgstr "Boð"
msgid "Password"
msgstr "Loyniorð"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Help text"
msgstr "Hjálpitekstur"
msgid "Parent"
msgstr "Omanfyri liggjandi"
msgid "Settings"
msgstr "Setingar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Leið"
msgid "Region"
msgstr "Øki"
msgid "Text"
msgstr "Tekstur"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tíðarmerki"
msgid "Mail"
msgstr "Teldupostur"
msgid "User"
msgstr "Brúkari"
msgid "Options"
msgstr "Setingar"
msgid "Expanded"
msgstr "Víðkað"
msgid "Access denied"
msgstr "Atgongd noktað"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tími"
msgstr[1] "@count tímar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dagur"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Logo"
msgstr "Búmerki"
msgid "Site name"
msgstr "Navn á heimasíðu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan hjá heimasíðu"
msgid "Host"
msgstr "Vertstelda"
msgid "Filter"
msgstr "Filtur"
msgid "Time zone"
msgstr "Tíðarøki"
msgid "Plain text"
msgstr "Reinur tekstur"
msgid "Recipient"
msgstr "Móttakari"
msgid "Color"
msgstr "Litur"
msgid "String"
msgstr "Strongur"
msgid "Maximum length"
msgstr "Mest loyvda longd"
msgid "Integer"
msgstr "Heiltal"
msgid "Port"
msgstr "Portur"
msgid "Hidden"
msgstr "Krógvað"
msgid "Front page"
msgstr "Forsíða"
msgid "Processing"
msgstr "Viðger"
msgid "Float"
msgstr "Flótandi"
msgid "Language code"
msgstr "Málkota"
msgid "Menu name"
msgstr "Navn á valmynd"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ár"
msgstr[1] "@count ár"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vika"
msgstr[1] "@count vikur"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Install profile"
msgstr "Legg inn vangamynd"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mánaður"
msgstr[1] "@count mánaðir"
msgid "Administration pages"
msgstr "Fyrisitingarsíður"
msgid "Initializing."
msgstr "Byrjar."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein feilur kom fyri."
msgid "Requirements problem"
msgstr "Trupulleikar við krøvum"
msgid "Choose language"
msgstr "Vel mál"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Leggur inn @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ein feilur kom fyri í innleggingini"
msgid "Configure site"
msgstr "Samanset heimasíðu"
msgid "Choose profile"
msgstr "Vel vangamynd"
msgid "Verify requirements"
msgstr "Vátta krøv"
msgid "Set up database"
msgstr "Set upp dátugrunn"
msgid "Set up translations"
msgstr "Set upp týðing"
msgid "Install site"
msgstr "Legg inn heimasíðu"
msgid "Finish translations"
msgstr "Enda týðing"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Brúkaramyndir í postum"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Brúkaramyndir í viðmerkingum"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Snarleiðs teknmynd"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Setingar av snarleiðs teknmynd"
msgid "Date and time"
msgstr "Dagfesting og tíð"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Tú hevur ikki loyvi at koma at hesi síðu."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr "Heimila broytingar í fílukervinum"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr "Tað sær út til at onkur feilur hevur ført teg til hesa síðu."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"Í fíluni %settings_file hevur tú samansett @drupal at nýta ein "
"ambætara av slagnum %driver, men tín PHP innlegging stuðlar í "
"løtuni ikki undir hesum slagi av dátugrunni."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Til lukku, tú hevur lagt inn @drupal!"
msgid "Settings file"
msgstr "Setingarfíla"
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "Fullførdi @current av @total."
msgid "Required modules"
msgstr "Kravd mótul"
msgid "Required modules not found."
msgstr "Kravd mótul ikki funnin."
msgid "Default settings file"
msgstr "Standard setingarfíla"
msgid "The default settings file does not exist."
msgstr "Standard setingarfílan finst ikki."
msgid "Next steps"
msgstr "Næstu stig"
