# Croatian translation of Drupal core (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Email settings"
msgstr "Email postavke"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Number"
msgstr "Broj"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Block settings"
msgstr "Postavke bloka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Help text"
msgstr "Tekst pomoći"
msgid "Parent"
msgstr "Nadređen"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Region"
msgstr "Regija"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Vremenska oznaka"
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "E-pošta"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
msgid "Access denied"
msgstr "Pristup odbijen"
msgid "Date format"
msgstr "Oblik datuma"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count sat"
msgstr[1] "@count sata"
msgstr[2] "@count sati"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count dan"
msgstr[1] "@count dana"
msgstr[2] "@count dana"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site name"
msgstr "Naziv lokacije"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan lokacije"
msgid "Host"
msgstr "Poslužitelj"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Time zone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Field name"
msgstr "Naziv polja"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Plain text"
msgstr "Obični tekst"
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
msgid "String"
msgstr "Struna"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalna dužina"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
msgid "Provider"
msgstr "Pružatelj"
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
msgid "Integer"
msgstr "Cijeli broj"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Dužina polja teksta"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
msgid "Undefined"
msgstr "Neodređeno"
msgid "Front page"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
msgid "Processing"
msgstr "Obrađivanje"
msgid "Default value"
msgstr "Zadana vrijednost"
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"
msgid "Float"
msgstr "Realni broj"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Preciznost"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimalna oznaka"
msgid "Language code"
msgstr "Kôd jezika"
msgid "Menu name"
msgstr "Naziv izbornika"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapiranje"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count godina"
msgstr[1] "@count godine"
msgstr[2] "@count godina"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count tjedan"
msgstr[1] "@count tjedna"
msgstr[2] "@count tjedana"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count minuta"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count minuta"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sekunda"
msgstr[1] "@count sekunde"
msgstr[2] "@count sekundi"
msgid "Layout settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "Machine name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Osjetljiv na velika i mala slova"
msgid "Install profile"
msgstr "Instalacijski profil"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
msgid "Entity type"
msgstr "Vrsta entiteta"
msgid "Use default"
msgstr "Koristi zadano"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mjesec"
msgstr[1] "@count mjeseca"
msgstr[2] "@count mjeseci"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Boolean"
msgstr "Boleanski"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME vrsta"
msgid "Administration pages"
msgstr "Stranice administracije"
msgid "Initializing."
msgstr "Pokretanje."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Došlo je do pogreške."
msgid "Requirements problem"
msgstr "Problem s uvjetima"
msgid "Choose language"
msgstr "Odaberite jezik"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Instaliranje @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Došlo je do pogreške tijekom instalacije."
msgid "Configure site"
msgstr "Podesi lokaciju"
msgid "Choose profile"
msgstr "Odaberite profil"
msgid "Verify requirements"
msgstr "Provjeri zahtjeve"
msgid "Set up database"
msgstr "Postavite bazu podataka"
msgid "Set up translations"
msgstr "Postavite prijevode"
msgid "Install site"
msgstr "Instalirajte mrežnu lokaciju"
msgid "Finish translations"
msgstr "Završi prijevode"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Korisničke slike u unosima"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Korisničke slike u komentarima"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona prečaca"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Postavke ikone prečaca"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
msgid "Text format"
msgstr "Oblik unosa"
msgid "Optional features"
msgstr "Proizvoljna svojstva"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Nemate ovlasti pristupa ovoj stranici."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr "Ovlasti promjene datotečnog sustava"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr "Čini se kako ste na ovu stranicu došli greškom."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"U vašem %settings_file ste postavili @drupal koristiti %driver "
"poslužitelja, međutim vaša PHP instalacija trenutno ne podržava "
"ovu vrstu bate podataka."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Čestitamo, instalirali ste @drupal!"
msgid "Settings file"
msgstr "Datoteka postavki"
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "Završeno @current od @total."
msgid "Required field"
msgstr "Nužno polje"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Status ovjere korisnika u komentarima"
msgid "Default settings file"
msgstr "Datoteka zadanih postavki"
msgid "The default settings file does not exist."
msgstr "Datoteka zadanih postavki ne postoji."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Oznaka tisućica"
msgid "Display prefix and suffix."
msgstr "Prikaži prefiks i sufiks."
msgid "Next steps"
msgstr "Sljedeći koraci"
msgid "Use field label instead of the \"On value\" as label"
msgstr "Koristi etiketu polja umjesto  \"On value\" kao etiketu"
msgid "Logo settings"
msgstr "Postavke loga"
msgid "Logo path"
msgstr "Putanja loga"
msgid "Use the default shortcut icon supplied by the theme"
msgstr "Koristi zadanu ikonu kratice koja dolazi uz predložak"
msgid "Action configuration"
msgstr "Postavke akcije"
msgid "Param"
msgstr "Parametar"
