# Kazakh translation of Drupal core (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "Body"
msgstr "Мазмұны"
msgid "Status"
msgstr "Жағдайы"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Operations"
msgstr "Операциялар"
msgid "Value"
msgstr "Мән"
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"
msgid "Confirm"
msgstr "Растау"
msgid "Cancel"
msgstr "Келіспеу"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
msgid "Enable"
msgstr "Қосылған"
msgid "Disable"
msgstr "Сөндіру"
msgid "Enabled"
msgstr "Қосылған"
msgid "Advanced options"
msgstr "Кеңейтілген параметрлер"
msgid "Edit"
msgstr "Өңдеу"
msgid "Date"
msgstr "Датасы"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Бұл әрекет қайтарылмайды."
msgid "Number"
msgstr "Саны"
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
msgid "Password"
msgstr "Құпиясөз"
msgid "Weight"
msgstr "Салмағы"
msgid "Help text"
msgstr "Анықтама"
msgid "Parent"
msgstr "Ата-ана"
msgid "Settings"
msgstr "Теңшелімдер"
msgid "Label"
msgstr "Атауы"
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
msgid "Default"
msgstr "Стандартты"
msgid "Sunday"
msgstr "Жексенбі"
msgid "Monday"
msgstr "Дүйсенбі"
msgid "Tuesday"
msgstr "Сейсенбі"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сәрсенбі"
msgid "Thursday"
msgstr "Бейсенбі"
msgid "Friday"
msgstr "Жұма"
msgid "Saturday"
msgstr "Сенбі"
msgid "Time"
msgstr "Уақыт"
msgid "View"
msgstr "Қарау"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Жол"
msgid "Region"
msgstr "Аумақ"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Timestamp"
msgstr "Уақыт белгісі"
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
msgid "Node"
msgstr "Түйін"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "%recipient ке email жіберу"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Хаттың тақырыбы"
msgid "Expanded"
msgstr "Кеңейтілген"
msgid "Access denied"
msgstr "Рұқсат жоқ"
msgid "Page title"
msgstr "Парақ тақырыбы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 сағат"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count күн"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Site name"
msgstr "Сайт атауы"
msgid "Site slogan"
msgstr "Сайт ұраны"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Published"
msgstr "Жарияланған"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтрле"
msgid "Time zone"
msgstr "Уақыт белдеуі"
msgid "Field type"
msgstr "Өрістін типы"
msgid "Recipient"
msgstr "Қабылдаушы"
msgid "General"
msgstr "Басты"
msgid "Color"
msgstr "Түс"
msgid "String"
msgstr "Жазба жолы"
msgid "Database username"
msgstr "Дерекқор қолданушысының аты"
msgid "Database password"
msgstr "Дерекқор құпиясөзі"
msgid "Database name"
msgstr "Дерекқор атауы"
msgid "Front page"
msgstr "Басты бет"
msgid "Create new revision"
msgstr "Жаңа ревизияны қосу"
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Қайта бағыттау URL-і"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date күнінлені %title ревизиясы"
msgid "Processing"
msgstr "Өңделу..."
msgid "Block description"
msgstr "Блок сипаттамасы"
msgid "Publish"
msgstr "Жариялау"
msgid "Unpublish"
msgstr "Жарияламау"
msgid "Language code"
msgstr "Тілдің коды"
msgid "Menu name"
msgstr "Мәзір атауы"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date күніндегі ревизияны "
"қайтарғыңыз келеді ма?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date күніндегі ревизияны жою керек "
"па?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title %revision ревизиясы жойылды."
msgid "- None selected -"
msgstr "- Таңдалған жоқ -"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 жыл"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 апта"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count мин"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 сек"
msgid "Install profile"
msgstr "Қондыру процессінің профилі"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Қолданушыға хабарлама көрсету"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 ай"
msgid "Revision information"
msgstr "Ревизия ақпараты"
msgid "Administration pages"
msgstr "Басқару беттері"
msgid "Initializing."
msgstr "Инициализациялау."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Қате жіберілді."
msgid "0 sec"
msgstr "0 секунд"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"Cron-ды қосылу тұрған кезде қайта қосуға "
"тырысу."
msgid "Cron run completed."
msgstr "Cron қосылды."
msgid "Requirements problem"
msgstr "Қажеттілік ақауы"
msgid "Choose language"
msgstr "Тілді таңдаңыз"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal қондырылуы"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Қондыру барысында қате табылды."
msgid "Configure site"
msgstr "Сайтты баптау"
msgid "Choose profile"
msgstr "Бағытты таңдаңыз"
msgid "Verify requirements"
msgstr "Талаптарды тексеру"
msgid "Set up database"
msgstr "Мәлiмет қорыны құру"
msgid "Set up translations"
msgstr "Аударманың орнатылуы"
msgid "Install site"
msgstr "Сайтты қондыру"
msgid "Finish translations"
msgstr "Аударманың аяқталуы"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date күніндегі ревизияны көшіру."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"@type %title %revision-date күніндегі ревизиясы "
"жойылды."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title %revision ревизиясына қайтарылды."
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Жазбалардағы қолданушы суреттері"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Пікірлердегі қолданушы суреттері"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Жылдамық белгіші"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Лақап белгішесінің теңшелемелері"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата және уақыт"
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Next steps"
msgstr "Келесі қадам"
