# Odia translation of Drupal core (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Odia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Odia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ପ୍ରଧାନ ପୃଷ୍ଠା"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
msgid "Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
msgid "Save configuration"
msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
msgid "Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
msgid "Operations"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"
msgid "Username"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
msgid "List"
msgstr "ତାଲିକା"
msgid "Subject"
msgstr "ବିଷୟ"
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
msgid "Language"
msgstr "ଭାଷା"
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
msgid "Enabled"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
msgid "Advanced options"
msgstr "ଉନ୍ନତଶୀଳ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
msgid "Search"
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
msgid "Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
msgid "Weight"
msgstr "ଓଜନ"
msgid "none"
msgstr "କିଛି ନୁହଁ"
msgid "Import"
msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
msgid "Path"
msgstr "ପଥ"
msgid "never"
msgstr "କେବେ ବି ନୁହେଁ"
msgid "n/a"
msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ନୁହଁ"
msgid "Email"
msgstr "ଇ-ମେଲ"
msgid "file"
msgstr "ଫାଇଲ"
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
msgid "The subject of the message."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ର ବିଷୟ"
msgid "Expanded"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରିତ"
msgid "Update options"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଚୟନ"
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
msgid "Access denied"
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବାରଣ ହୋଇଛି"
msgid "Date format"
msgstr "ତାରିଖ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
msgid "Block"
msgstr "ବ୍ଲକ"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "@count ଘଣ୍ଟା"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ଦିନ"
msgstr[1] "@count ଦିନ"
msgid "Logo"
msgstr "ପ୍ରତୀକ"
msgid "Site name"
msgstr "ସାଇଟ ନାମ"
msgid "Site slogan"
msgstr "ସାଇଟ୍ ସ୍ଲୋଗାନ"
msgid "Published"
msgstr "ପ୍ରକାଶିତ"
msgid "Filter"
msgstr "ଛାଣକ"
msgid "Mode"
msgstr "ଧାରା"
msgid "active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
msgid "Unlimited"
msgstr "ଅସୀମ"
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
msgid "String"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
msgid "Integer"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କ"
msgid "Save settings"
msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
msgid "Authored on"
msgstr "ଲିଖିତ ଦିନାଂକ"
msgid "Undefined"
msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ"
msgid "Front page"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା"
msgid "Configure block"
msgstr "ବ୍ଲକ ବିନ୍ୟାସ"
msgid "Revert"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ"
msgid "Site information"
msgstr "ସାଇଟ ସୂଚନା"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି "
"ମିଶୁ ନାହିଁ।"
msgid "Permissions"
msgstr "ଅନୁମତି"
msgid "Not published"
msgstr "ଅପ୍ରକାଶିତ"
msgid "Published comments"
msgstr "ପ୍ରକାଶିତ ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକ"
msgid "Processing"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି"
msgid "Block description"
msgstr "ବ୍ଲକ ବର୍ଣ୍ଣନା"
msgid "Save blocks"
msgstr "ବ୍ଲକ ସଂରକ୍ଷଣ"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr ""
"ବ୍ଲକ୍ ବିନ୍ଯାସ ଅଦ୍ୟତିତ "
"ହୋଇଯାଇଛି"
msgid "Save block"
msgstr "ବ୍ଲକ ସଂରକ୍ଷଣ"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr ""
"ବ୍ଲକ୍ ବିନ୍ୟାସ ସଂରକ୍ଷିତ "
"ହୋଇଯାଇଛି"
msgid "Default time zone"
msgstr ""
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ "
"ମଣ୍ଡଳ"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "୧ ଟିପ୍ପଣୀ"
msgstr[1] "@count ଟି ଟିପ୍ପଣୀ"
msgid "Show descriptions"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଅ"
msgid "Language code"
msgstr "ଭାଷା ସଂକେତ"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ବର୍ଷ"
msgstr[1] "@count ବର୍ଷ"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "୧ ସପ୍ତାହ"
msgstr[1] "@count ସପ୍ତାହ"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 ମିନଟ"
msgstr[1] "@count ମିନଟ"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 ସେକଣ୍ଡ"
msgstr[1] "@count ସେକଣ୍ଡ"
msgid "Hide descriptions"
msgstr ""
"ବର୍ଣ୍ଣନାଗୁଡିକୁ ଲୁକ୍କାୟିତ "
"କର"
msgid "Sequence"
msgstr "ଅନୁକ୍ରମ"
msgid "Use default"
msgstr ""
"ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କ୍ଷେତ୍ରଟି "
"ଆବଶ୍ୟକ।"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ "
"କରନ୍ତୁ"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"କେବଳ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁଲଗ୍ନ "
"ବିଶିଷ୍ଟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ "
"ଅନୁମୋଦିତ: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"ଫାଇଲ %filesize ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ "
"ଆକାର %maxsize କୁ ଅତିକ୍ରମ "
"କରିସାରିଛି।"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ଫାଇଲ %filesize ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କର "
"ଡିସ୍କ କୋଟା %quotaକୁ ଅତିକ୍ରମ "
"କରିସାରିଛି।"
msgid "Boolean"
msgstr "ବୁଲିଆନ୍"
msgid "Comment subject field"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ର ବିଷୟ ଅଂଶ"
msgid "(No subject)"
msgstr "(ବିଷୟ ନାହିଁ)"
msgid "Administration pages"
msgstr "ପ୍ରଶାସନ ପୃଷ୍ଠା ଗୁଡିକ"
msgid "Initializing."
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
msgid "An error has occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
msgid "0 sec"
msgstr "0 ସେକଣ୍ଡ"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"କ୍ରନ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଥିବା "
"ଅବସ୍ଥାରେ ଚଲାଇବାକୁ "
"ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି।"
msgid "Cron run completed."
msgstr "କ୍ରନ ଚଲାଇବା ସଫଳ ହୋଇଛି।"
msgid "Update notifications"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 ବାଇଟ"
msgstr[1] "@count ବାଇଟ"
msgid "No blocks in this region"
msgstr ""
"ଏହି କ୍ଷେତ୍ରରେ କୌଣସି ବ୍ଲକ "
"ନାହିଁ"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Next steps"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୋପାନ"
msgid "Logo settings"
msgstr "ପ୍ରତୀକ ବିନ୍ୟାସ"
msgid "Logo path"
msgstr "ପ୍ରତୀକ ପଥ"
msgid "Third party settings"
msgstr "ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ବିନ୍ୟାସ"
