# Pashto translation of Drupal core (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Pashto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Pashto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "کور"
msgid "Title"
msgstr "سرلیک"
msgid "Body"
msgstr "تنه"
msgid "Pages"
msgstr "پاڼې"
msgid "Status"
msgstr "حالت"
msgid "Approve"
msgstr "منل"
msgid "Delete"
msgstr "ړنګول"
msgid "Content"
msgstr "منځپانګه"
msgid "Value"
msgstr "بيه"
msgid "Username"
msgstr "کارن نوم"
msgid "Type"
msgstr "بڼه"
msgid "Author"
msgstr "ليكوال"
msgid "yes"
msgstr "هو"
msgid "List"
msgstr "لړ"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Confirm"
msgstr "تاييد"
msgid "Cancel"
msgstr "ړنګونه"
msgid "Remove"
msgstr "لركول"
msgid "Description"
msgstr "سپړنه"
msgid "Language"
msgstr "ژبه"
msgid "Enable"
msgstr "سالول"
msgid "Disable"
msgstr "ناتوانه"
msgid "Disabled"
msgstr "ناتوانه"
msgid "Administration"
msgstr "پازوالنه"
msgid "Comments"
msgstr "څرګندونې"
msgid "More"
msgstr "نور"
msgid "Action"
msgstr "چار"
msgid "new"
msgstr "نوی"
msgid "Yes"
msgstr "هو"
msgid "No"
msgstr "نه"
msgid "Overview"
msgstr "پاسلیدنه"
msgid "File"
msgstr "دوتنه"
msgid "Advanced options"
msgstr "پرمختللي غوراوي"
msgid "Edit"
msgstr "سمون"
msgid "Date"
msgstr "نيټه"
msgid "Size"
msgstr "كچه"
msgid "Links"
msgstr "تړوني"
msgid "Search"
msgstr "لټون"
msgid "None"
msgstr "هېڅ يو"
msgid "Use count"
msgstr "شمیر وکاروه"
msgid "Message"
msgstr "پيغام"
msgid "Password"
msgstr "پټ توری"
msgid "- None -"
msgstr "- هېڅ يو -"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "تړونی"
msgid "Image"
msgstr "انځور"
msgid "Center"
msgstr "منځ"
msgid "Types"
msgstr "ډولونه"
msgid "Required"
msgstr "غوښتى"
msgid "Parent"
msgstr "پلرين"
msgid "Category"
msgstr "ټولی"
msgid "Settings"
msgstr "امستنې"
msgid "Name"
msgstr "نوم"
msgid "Import"
msgstr "واردول"
msgid "Export"
msgstr "بهرول"
msgid "Preview"
msgstr "مخليد"
msgid "Help"
msgstr "مرسته"
msgid "Default"
msgstr "تلواله"
msgid "Summary"
msgstr "لنډیز"
msgid "Update"
msgstr "اوسمهالیز"
msgid "Blank"
msgstr "تش"
msgid "Sunday"
msgstr "يکشنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Album"
msgstr "البوم"
msgid "Artist"
msgstr "هنر مند"
msgid "Time"
msgstr "وخت"
msgid "Add"
msgstr "زیاتول"
msgid "View"
msgstr "ليد"
msgid "Length"
msgstr "اوږدوالى"
msgid "Format"
msgstr "بڼه"
msgid "History"
msgstr "تاريخ"
msgid "hidden"
msgstr "پټ"
msgid "URL"
msgstr "پته (URL)"
msgid "Path"
msgstr "يونلور"
msgid "Refresh"
msgstr "تاندول"
msgid "Region"
msgstr "سيمه"
msgid "Anchor"
msgstr "استل"
msgid "Advanced settings"
msgstr "پرمخ تللی امستنې"
msgid "never"
msgstr "هيڅکله"
msgid "Updated"
msgstr "اوسمهالیز شو"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Theme"
msgstr "ویینه"
msgid "ID"
msgstr "پېژند"
msgid "Unknown"
msgstr "ناپیژنده"
msgid "Attachment"
msgstr "نښل"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "پورته کول"
msgid "Mail"
msgstr "بریښنالیک"
msgid "Database type"
msgstr "توکبنسټ بڼه"
msgid "User"
msgstr "غړی"
msgid "Continue"
msgstr "دوام"
msgid "Configure"
msgstr "سازول"
msgid "Email"
msgstr "بریښنالیک"
msgid "Error"
msgstr "تیروتنه"
msgid "no"
msgstr "نه"
msgid "Update options"
msgstr "غوراوي اوسمهالیزول"
msgid "All"
msgstr "ټول"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Access denied"
msgstr "لاسرسی رد شو"
msgid "Year"
msgstr "کال"
msgid "Page title"
msgstr "پاڼې سرلیک"
msgid "Block"
msgstr "غونډ"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "۱ ساعت"
msgstr[1] "@count ساعتونه"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "۱ ورځ"
msgstr[1] "@count ورځې"
msgid "Site name"
msgstr "پاڼې نوم"
msgid "Host"
msgstr "کوربه"
msgid "Never"
msgstr "هيڅکله"
msgid "Inline"
msgstr "ننليكى"
msgid "Selected"
msgstr "غوره شوي"
msgid "Your name"
msgstr "ستاسو نوم"
msgid "To"
msgstr "ته"
msgid "Custom"
msgstr "خپلېخوښه"
msgid "Visibility"
msgstr "لیدوړتیا"
msgid "Comment"
msgstr "تبصره"
msgid "Hostname"
msgstr "کوربه نوم"
msgid "Published"
msgstr "خپاره شوي"
msgid "Filter"
msgstr "چاڼ"
msgid "Time zone"
msgstr "مهال سيمه"
msgid "Count"
msgstr "شمیر"
msgid "Warning"
msgstr "خبرتيا"
msgid "active"
msgstr "فعال"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "OK"
msgstr "سمه ده"
msgid "Items"
msgstr "توکي"
msgid "Advanced"
msgstr "پرمخ تللی"
msgid "Width"
msgstr "پلنوالى"
msgid "Height"
msgstr "لوړوالی"
msgid "Scale"
msgstr "درجه"
msgid "Media"
msgstr "رسنۍ"
msgid "Month"
msgstr "میاشت"
msgid "Details"
msgstr "سپړنې"
msgid "Widget"
msgstr "کاروونی"
msgid "General"
msgstr "ټوليز"
msgid "Namibia"
msgstr "نېمبیا"
msgid "Iran"
msgstr "ايران"
msgid "Tonga"
msgstr "ټونګا"
msgid "Brazil"
msgstr "برازيل"
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراګوای"
msgid "Jamaica"
msgstr "جميکا"
msgid "Japan"
msgstr "جاپان"
msgid "Libya"
msgstr "لېبيا"
msgid "Poland"
msgstr "پولنډ"
msgid "Portugal"
msgstr "پرتګال"
msgid "Singapore"
msgstr "سنګاپور"
msgid "Day"
msgstr "ورځ"
msgid "Table"
msgstr "لښتيال"
msgid "Other"
msgstr "نور"
msgid "Background color"
msgstr "شاليد رنګ"
msgid "Color"
msgstr "رنګ"
msgid "Role"
msgstr "ونډه"
msgid "Ignore"
msgstr "ناګارل"
msgid "Button"
msgstr "تڼۍ"
msgid "Maximum length"
msgstr "ټولو زيات اوږدوالی"
msgid "Rows"
msgstr "کتارونه"
msgid "Cache"
msgstr "پټياد"
msgid "Ascending"
msgstr "ختند"
msgid "Descending"
msgstr "پرتند"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
msgid "Close"
msgstr "تړل"
msgid "Save settings"
msgstr "امستنې خوندي کول"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Sort by"
msgstr "چاڼ پر"
msgid "Updated date"
msgstr "نيټه اوسمهالیزول"
msgid "Afghanistan"
msgstr "افغانستان"
msgid "Albania"
msgstr "البانیا"
msgid "Algeria"
msgstr "الجزاير"
msgid "American Samoa"
msgstr "امریکایي ساموا"
msgid "Andorra"
msgstr "اندورا"
msgid "Angola"
msgstr "انګولا"
msgid "Anguilla"
msgstr "انګویلا"
msgid "Antarctica"
msgstr "انتارکتيکا (سهيلي قطب)"
msgid "Argentina"
msgstr "ارجنټاین"
msgid "Armenia"
msgstr "ارمنستان"
msgid "Aruba"
msgstr "اروبا"
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"
msgid "Austria"
msgstr "اتريش"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "آزربايجان"
msgid "Bahamas"
msgstr "بهاماس"
msgid "Bahrain"
msgstr "بحرين"
msgid "Barbados"
msgstr "باربادوس"
msgid "Belarus"
msgstr "بېلاروس"
msgid "Belgium"
msgstr "بلجیم"
msgid "Belize"
msgstr "بلیز"
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
msgid "Bolivia"
msgstr "بولېویا"
msgid "Brunei"
msgstr "برونای"
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاریا"
msgid "Burundi"
msgstr "بروندي"
msgid "Cambodia"
msgstr "کمبودیا"
msgid "Cameroon"
msgstr "کامرون"
msgid "Canada"
msgstr "کاناډا"
msgid "Cape Verde"
msgstr "کیپ ورډ"
msgid "Costa Rica"
msgstr "کوستاریکا"
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوټي"
msgid "Dominica"
msgstr "ډومېنيکا"
msgid "El Salvador"
msgstr "ايلسلوادور"
msgid "Ethiopia"
msgstr "اېتوپیا"
msgid "Finland"
msgstr "فېنلانډ"
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل الطارق"
msgid "Greece"
msgstr "یونان"
msgid "Greenland"
msgstr "ګرينلنډ"
msgid "Grenada"
msgstr "ګرېنېډا"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ګوادلوپ"
msgid "Guam"
msgstr "ګوام"
msgid "Guatemala"
msgstr "ګواتيمالا"
msgid "Guyana"
msgstr "ګایانه"
msgid "Iceland"
msgstr "ایسلنډ"
msgid "India"
msgstr "هندوستان"
msgid "Indonesia"
msgstr "اندونيزيا"
msgid "Iraq"
msgstr "عراق"
msgid "Ireland"
msgstr "ایرلنډ"
msgid "Italy"
msgstr "اېټاليا"
msgid "Jordan"
msgstr "اردن"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "قزاقستان"
msgid "Kenya"
msgstr "کېنيا"
msgid "Kuwait"
msgstr "کويټ"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرغزستان"
msgid "Laos"
msgstr "لاووس"
msgid "Latvia"
msgstr "لاتويیا"
msgid "Lebanon"
msgstr "لېبنان"
msgid "Liberia"
msgstr "لايبېريا"
msgid "Lithuania"
msgstr "لېتوانيا"
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوکسامبورګ"
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوي"
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزیا"
msgid "Maldives"
msgstr "مالديو"
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
msgid "Malta"
msgstr "مالټا"
msgid "Martinique"
msgstr "مارتینیک"
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانیا"
msgid "Mauritius"
msgstr "مورېشوز"
msgid "Mayotte"
msgstr "مایوټ"
msgid "Mexico"
msgstr "مکسيکو"
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوا"
msgid "Monaco"
msgstr "موناکو"
msgid "Mongolia"
msgstr "مغولستان"
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسرات"
msgid "Morocco"
msgstr "مراکش"
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيک"
msgid "Nauru"
msgstr "نائورو"
msgid "Nepal"
msgstr "نيپال"
msgid "New Caledonia"
msgstr "نوې کلدونیا"
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکاراګوا"
msgid "Niger"
msgstr "نایجېر"
msgid "Nigeria"
msgstr "نايجېريا"
msgid "Niue"
msgstr "نیوئې"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "نورفولک"
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
msgid "Pakistan"
msgstr "پاکستان"
msgid "Palau"
msgstr "پالاو"
msgid "Panama"
msgstr "پاناما"
msgid "Peru"
msgstr "پيرو"
msgid "Philippines"
msgstr "فيلپينی"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پورتوریکو"
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
msgid "Romania"
msgstr "رومانیا"
msgid "Russia"
msgstr "روسيه"
msgid "Rwanda"
msgstr "روانډا"
msgid "Samoa"
msgstr "سامووا"
msgid "San Marino"
msgstr "سن مرينو"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "سعودي عرب"
msgid "Senegal"
msgstr "سېنېګال"
msgid "Slovakia"
msgstr "سلواکيا"
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوېنیا"
msgid "Somalia"
msgstr "سوماليا"
msgid "South Africa"
msgstr "سهيلي افريقا"
msgid "Spain"
msgstr "هسپانیا"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سیري لانکا"
msgid "Sudan"
msgstr "سوډان"
msgid "Sweden"
msgstr "سويډن"
msgid "Switzerland"
msgstr "سويس"
msgid "Syria"
msgstr "سوريه"
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجيکستان"
msgid "Tanzania"
msgstr "تانزانیه"
msgid "Thailand"
msgstr "تايلنډ"
msgid "Togo"
msgstr "ټوګو"
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ترکمنستان"
msgid "Uganda"
msgstr "یوګاندا"
msgid "Ukraine"
msgstr "اوکراین"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "متحده عربي امارات"
msgid "United Kingdom"
msgstr "انګلستان"
msgid "United States"
msgstr "امريکا متحده ایالات"
msgid "Uruguay"
msgstr "یوروګوای"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "اوزبکستان"
msgid "Vanuatu"
msgstr "ونه واتو"
msgid "Vatican City"
msgstr "واټيکان ښار"
msgid "Venezuela"
msgstr "وېنزوېلا"
msgid "Yemen"
msgstr "يمن"
msgid "Zambia"
msgstr "زېمبيا"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زېمبابوې"
msgid "Database username"
msgstr "توکبنسټ کارن نوم"
msgid "Database password"
msgstr "توکبنسټ پټ توری"
msgid "Database name"
msgstr "توکبنسټ نوم"
msgid "Port"
msgstr "درشل (پورټ)"
msgid "Hidden"
msgstr "پټ"
msgid "Site language"
msgstr "پاڼې ژبه"
msgid "Change"
msgstr "بدلون"
msgid "Browser"
msgstr "لټونى (browser)"
msgid "Front page"
msgstr "مخ پاڼه"
msgid "Deleted"
msgstr "ړنګ شو"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعګانې"
msgid "Hour"
msgstr "ګړی"
msgid "Minute"
msgstr "دقيقه"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "author"
msgstr "ليكوال"
msgid "Info"
msgstr "مالومات"
msgid "Site information"
msgstr "پاڼې مالومات"
msgid "Binary"
msgstr "دويال (Binary)"
msgid "Style"
msgstr "ډول"
msgid "Revision"
msgstr "بياكتون"
msgid "Permissions"
msgstr "اجازې"
msgid "Plugin"
msgstr "لګون"
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
msgid "South Korea"
msgstr "سهيلي کوریا"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "امریکا ورجن ټاپوګانې"
msgid "Vietnam"
msgstr "ويتنام"
msgid "Guernsey"
msgstr "ګوېنزي"
msgid "Jersey"
msgstr "جېرسي"
msgid "width"
msgstr "پلنوالى"
msgid "height"
msgstr "لوړوالی"
msgid "New comments"
msgstr "نوې څرګندونې"
msgid "Bottom right"
msgstr "لاندې ښی"
msgid "Bottom left"
msgstr "لاندې کيڼ"
msgid "Published comments"
msgstr "خپرې شوې څرګندونې"
msgid "Ban"
msgstr "بند"
msgid "Tabs"
msgstr "ټوپونه"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيقول"
msgid "Select"
msgstr "غوره"
msgid "Copy"
msgstr "کاپي"
msgid "Variables"
msgstr "بدلیدنې"
msgid "Plugins"
msgstr "لګونونه"
msgid "Western Sahara"
msgstr "لوېديځه سهارا"
msgid "Block description"
msgstr "غونډ سپړاوى"
msgid "Translation"
msgstr "ژباړه"
msgid "Blocks"
msgstr "غونډونه"
msgid "Save blocks"
msgstr "غونډونه خوندي کول"
msgid "Save block"
msgstr "غونډ خوندي کول"
msgid "Above"
msgstr "پورته"
msgid "1 minute"
msgstr "۱دقيقه"
msgid "Text Editor"
msgstr "متن سمونګر"
msgid "parent"
msgstr "پلرين"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "۱ څرګندون"
msgstr[1] "@count څرګندونې"
msgid "Reply"
msgstr "ځواب"
msgid "Space"
msgstr "تشه"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "۱ کال"
msgstr[1] "@count کلونه"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "۱ اونی"
msgstr[1] "@count اونی"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "۱ دقيقه"
msgstr[1] "@count دقيقې"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "۱ ثانیه"
msgstr[1] "@count ثانيې"
msgid "types"
msgstr "ډولونه"
msgid "About"
msgstr "په اړه"
msgid "Setting"
msgstr "امستنه"
msgid "- Select -"
msgstr "- غوره -"
msgid "Update settings"
msgstr "امستنې اوسمهالیزول"
msgid "Crop"
msgstr "سكڼل"
msgid "Block type"
msgstr "غونډ بڼه"
msgid "Use default"
msgstr "تلواله وکاروه"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "۱ میاشت"
msgstr[1] "@count میاشتې"
msgid "Isle of Man"
msgstr "د سړيانو ټاپو"
msgid "Montenegro"
msgstr "مانتېنېګرو"
msgid "Serbia"
msgstr "سربیا"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Kosovo"
msgstr "کوسوو"
msgid "Warning message"
msgstr "خبرتيا پیغام"
msgid "Maximum height"
msgstr "ټولو زيات لوړوالی"
msgid "Cached"
msgstr "پټيادشوي"
msgid "Boolean"
msgstr "هو-نه ييز (Boolean)"
msgid "Bundles"
msgstr "بنډلونه"
msgid "Bundle"
msgstr "بنډل"
msgid "Permanent"
msgstr "دايمي"
msgid "Temporary"
msgstr "لنډمهاله"
msgid "Parent ID"
msgstr "پلرين پېژند"
msgid "Block title."
msgstr "غونډ سرلیک."
msgid "Save translation"
msgstr "ژباړه خوندي کول"
msgid "Add language"
msgstr "ژبه زیاتول"
msgid "Administration pages"
msgstr "پاڼو پازوالنه"
msgid "0 sec"
msgstr "۰ ثانیې"
msgid "Add comment link"
msgstr "څرګندون تړونی زیاتول"
msgid "contact"
msgstr "اړيکه"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 byte"
msgstr[1] "@count bytes"
msgid "Right to left"
msgstr "ښي تر كيڼ"
msgid "Left to right"
msgstr "كيڼ تر ښي"
msgid "Save language"
msgstr "ژبه خوندي کول"
msgid "First item"
msgstr "لومړی توک"
msgid "Second item"
msgstr "دوهم توک"
msgid "Styles"
msgstr "ډولونه"
msgid "@size KB"
msgstr "@size KB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "@size GB"
msgstr "@size GB"
msgid "@size TB"
msgstr "@size TB"
msgid "@size PB"
msgstr "@size PB"
msgid "@size EB"
msgstr "@size EB"
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ZB"
msgid "@size YB"
msgstr "@size YB"
msgid "Text format"
msgstr "متن بڼه"
msgid "Alert"
msgstr "خبراوى"
msgid "Show links"
msgstr "تړوني ښوول"
msgid "Administer blocks"
msgstr "غونډ پازوالنه"
msgid "Add a new file"
msgstr "یوه نوې دوتنه زیاتول"
msgid "Add text format"
msgstr "متن بڼه زیاتول"
msgid "Text formats"
msgstr "متن بڼې"
msgid "Style name"
msgstr "ډول نوم"
msgid "Administer image styles"
msgstr "انځور ډول پازوالنه"
msgid "Administer languages"
msgstr "ژبو پازوالنه"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "جنوري"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "فبروري"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "مارچ"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "اپریل"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "مې"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "جون"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "جولای"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "اګست"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "سپتمبر"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "اکتوبر"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "نوومبر"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "دسمبر"
msgid "Parent link"
msgstr "پلرين تړونی"
msgid "Temporary files"
msgstr "لنډمهاله دوتنې"
msgid "all languages"
msgstr "ټولې ژبې"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text Formats"
msgstr "متن بڼې"
msgctxt "Font weight"
msgid "Strong"
msgstr "زغرد"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "شمېريز"
msgid "Sint Maarten"
msgstr "سنټ مارټېن"
msgid "Add view mode"
msgstr "ليد موډ زیاتول"
msgid "@label (@column)"
msgstr "@label (@column)"
msgid "Author uid"
msgstr "ليكوال uid"
msgid "Apostrophe"
msgstr "غړوندى"
msgid "Ban IP addresses"
msgstr "بنده ای پي (IP) پته"
msgid "Are you sure you want to delete %browser_langcode?"
msgstr "تاسو ډاډه یاست په ړنګول د %browser_langcode؟"
msgid "- @name -"
msgstr "- @name -"
msgid "Selected language"
msgstr "غوره شوې ژبه"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count نوی"
msgstr[1] "@count نوی"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count ړنګ شو"
msgstr[1] "@count ړنګ شول"
msgid "South Sudan"
msgstr "سوېلي سوډان"
msgid "Selected user"
msgstr "غوره شوی غړی"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Year/Month/Day"
msgstr "کال/میاشت/ورځ"
msgid "Time type"
msgstr "وخت بڼه"
msgid "24 hour time"
msgstr "۲۴ ساعته وخت"
msgid "12 hour time"
msgstr "۱۲ ساعته وخت"
msgid "Text editor"
msgstr "متن سمونګر"
msgid "Any data"
msgstr "هر اومتوك"
msgid "My Editor"
msgstr "زما سمونګر"
msgid "Hong Kong SAR China"
msgstr "هانګ کانګ"
msgid "Canary Islands"
msgstr "کنري ټاپووان"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "اوډون"
msgctxt "Validation"
msgid "Allowed values"
msgstr "منل شوې بیې"
msgctxt "Validation"
msgid "Bundle"
msgstr "بنډل"
msgctxt "Validation"
msgid "Complex data"
msgstr "نغښتی اومتوک"
msgctxt "Validation"
msgid "Count"
msgstr "شمیر"
msgctxt "Validation"
msgid "Length"
msgstr "اوږدوالى"
msgid "Block layout"
msgstr "غونډ هډوانه"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Simple configuration"
msgstr "ساده سازونې"
msgid "(Empty)"
msgstr "(تش)"
msgid "simple configuration"
msgstr "ساده سازونې"
msgctxt "Validation"
msgid "Comment author name"
msgstr "د څرګندون د ليکوال نوم"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "منځپانګه"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Other"
msgstr "نور"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Configuration"
msgstr "سازول"
msgid "Cache rule."
msgstr "پټياد قانون."
msgid "Weight."
msgstr "وزن‎،"
msgid "Admin info"
msgstr "پازوال مالومات"
msgid "HTML help"
msgstr "HTML  مرسته"
msgid ""
"%label is used by 1 comment on your site. You can not remove this "
"comment type until you have removed all of the %label comments."
msgid_plural ""
"%label is used by @count comments on your site. You may not remove "
"%label until you have removed all of the %label comments."
msgstr[0] ""
"%label is used by 1 comment on your site. You can not remove this "
"comment type until you have removed all of the %label comments."
msgstr[1] ""
"%label is used by @count comments on your site. You may not remove "
"%label until you have removed all of the %label comments."
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "جنوري"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "فبروري"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "مارچ"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "اپرېل"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "مې"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "جون"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "جولای"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "اګست"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "سپتمبر"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "اکتوبر"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "نوومبر"
msgctxt "Abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "دسمبر"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Sun"
msgstr "یکشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Mon"
msgstr "دوشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Tue"
msgstr "سه شنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Wed"
msgstr "چهارشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Thu"
msgstr "پنجشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Su"
msgstr "یکشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Mo"
msgstr "دوشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Tu"
msgstr "سه شنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "We"
msgstr "چهارشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Th"
msgstr "پنجشنبه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Fr"
msgstr "جمعه"
msgctxt "Abbreviated weekday"
msgid "Sa"
msgstr "شنبه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Sunday"
msgid "S"
msgstr "یکشنبه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Monday"
msgid "M"
msgstr "دوشنبه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Tuesday"
msgid "T"
msgstr "سه شنبه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Wednesday"
msgid "W"
msgstr "چهارشنبه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Thursday"
msgid "T"
msgstr "پنجشنبه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Friday"
msgid "F"
msgstr "جمعه"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Saturday"
msgid "S"
msgstr "شنبه"
msgid "Adding languages"
msgstr "ژبه زیاتوي"
msgid "Add comment type"
msgstr "څرګندون بڼه زیاتول"
msgid "Align images"
msgstr "انځورونه پرلیکول"
msgid "@label ID"
msgstr "@label پېژند"
msgctxt "Validation"
msgid "Email"
msgstr "بریښنالیک"
msgid "Simple page"
msgstr "ساده پاڼه"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "ناتوانه"
msgid "Translation author"
msgstr "د ژباړې ليکوال"
