# Portuguese, Portugal translation of Entity Embed (8.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Alternate text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Embed"
msgstr "Embebido"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Bundles"
msgstr "Pacotes"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Este texto será usado por leitores de ecrã, motores de pesquisa ou "
"quando a imagem não puder ser carregada."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"O título é usado como uma mensagem quando o utilizador passa com o "
"rato sobre a imagem."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"A descrição pode ser usada como etiqueta da ligação para o "
"ficheiro."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referência de Entidade"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Se nenhum for selecionado, todos são permitidos."
msgid ""
"Alternative text is required.
(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter \"\"
"
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Texto alternativo é necessário.
(Apenas raramente pode ser "
"deixado vazio. Para criar textos alternativos vazios, introduza "
"\"\"
— duas aspas sem nenhum conteúdo)."