# Romanian translation of Entity Embed (8.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "Caption"
msgstr "Legendă"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Alternate text"
msgstr "Text alternativ"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Embed"
msgstr "Încorporat"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "Bundles"
msgstr "Tipuri"
msgid "Bundle"
msgstr "Pachet"
msgid "Uses"
msgstr "Foloseşte"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Acest text va fi utilizat de către cititoarele de ecran, motoarele de "
"căutare, sau când imaginea nu poate fi încărcată."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Titlul este folosit ca un sfat când utilizatorul trece cu mouse-ul "
"peste imagine."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"Descrierea poate fi folosită ca și eticheta legăturii către "
"fișier."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referință entitate"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Dacă niciuna nu este selectată, toate sunt permise."
msgid ""
"Alternative text is required.
(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter \"\"
"
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Este necesar text alternativ.
(Doar în cazuri rare ar trebui să "
"fie lăsat necompletat. Pentru a crea text alternativ gol, "
"introduceți \"\"
— două ghilimele duble fără nici "
"un conținut)."
msgid "Fake entity type"
msgstr "Tip de entitate falsă"