# Finnish translation of Entity Embed (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2019 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-14 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Align"
msgstr "Tasaa"
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteetti"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
msgid "Alternate text"
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
msgid "Display as"
msgstr "Näytä"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Embed"
msgstr "Upota"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteetin tyyppi"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketit"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "Uses"
msgstr "Käyttää"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Tätä tekstiä käyttävät ruudunlukijat, hakukoneet sekä muut "
"tilanteet joissa kuvan lataaminen ei onnistu."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Otsikko on työkaluvihjeenä näytettävä teksti hiiren ollessa kuvan "
"päällä."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Kuvausta voidaan käyttää tiedostolinkin etikettinä."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entiteettiviittaus"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Jos yksikään ei ole valittu, kaikki ovat sallittuja."
msgid ""
"Alternative text is required.
(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter \"\"
"
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Vaihtoehtoinen teksti on pakollinen.
(Tyhjäksi jättäminen on "
"perusteltua vain harvoissa tapauksissa. Syöttääksesi tyhjän "
"vaihtoehtoisen tekstin kirjoita \"\"
— kaksi "
"lainausmerkkiä ilman sisältöä.)"