# French translation of Entity Embed (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Alternate text"
msgstr "Texte alternatif"
msgid "Display as"
msgstr "Afficher en tant que"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Embed"
msgstr "Intégré"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Ce texte sera utilisé par les lecteurs d'écran, les moteurs de "
"recherche, ou lorsque l'image ne peut être chargée."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Le titre apparaît sous forme d'infobulle lorsque l'utilisateur "
"survole l'image avec sa souris."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"La description peut être utilisée en tant que libellé du lien "
"pointant vers le fichier."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Enter caption here"
msgstr "Saisir la légende ici"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Si aucune option n'est sélectionnée, toutes sont acceptées."
msgid ""
"Alternative text is required.
(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter \"\"
"
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"L'alternative textuelle est requise.
(Uniquement dans de rares "
"cas cela doit être laissé vide. Pour créer une alternative "
"textuelle vide, saisir \"\"
- deux guillemets sans aucun "
"contenu)."
msgid "Entity Embed"
msgstr "Entity Embed"
msgid "Entity browser"
msgstr "Entity browser"