# Estonian translation of Entity Embed (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2022 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Node"
msgstr "Postitus"
msgid "Align"
msgstr "Joondus"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
msgid "Entity"
msgstr "Olem"
msgid "Caption"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternatiivne tekst"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "Embed"
msgstr "Manus"
msgid "Entity type"
msgstr "Olemi tüüp"
msgid "Bundles"
msgstr "Kogumid"
msgid "Bundle"
msgstr "kogum"
msgid "Uses"
msgstr "Kasutab"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Seda teksti kasutavad ekraanilugejad, otsingumootorid ning näidatakse "
"siis, kui pilti pole võimalik laadida."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr "Tiitlit kasutatakse vihjena, kui kasutaja jätab hiire pildile seisma."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Kirjeldust saab kasutada failile viitava lingi märgendina."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Olemi viide"
msgid "Enter caption here"
msgstr "Sisesta pealkiri siia"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Kui ühtegi pole valitud, siis on kõik lubatud."
msgid ""
"Alternative text is required.
(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter \"\"
"
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Alternatiivtekst on nõutud.
(Harvadel juhtudel võib see olla "
"tühi. Tühja alternatiivse teksti kasutamiseks sisesta "
"\"\"
— kaks topelt-ülakoma sisuta)."
msgid "Entity browser"
msgstr "Olemi lehitseja"