# Dutch translation of Features (8.x-3.2)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (8.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 00:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "optional"
msgstr "optioneel"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "core"
msgstr "core"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Types"
msgstr "Soorten"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Core"
msgstr "Kern"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
msgid "Site"
msgstr "Website"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deselecteren"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
msgid "Profile name"
msgstr "Profielnaam"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Save settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "site"
msgstr "site"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "profile"
msgstr "profiel"
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Export settings"
msgstr "Instellingen exporteren"
msgid "Provided by"
msgstr "Aangeboden door"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Do you really want to continue?"
msgstr "Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"
msgid "Assignment"
msgstr "Instructie"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "exclude"
msgstr "uitsluiten"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Bijvoorbeeld: Afbeeldingsgalerij"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "Bijvoorbeeld: afbeelding_galerij"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
msgid "Features settings"
msgstr "Instellingen voor Features"
msgid "General Information"
msgstr "Generieke informatie"
msgid "Create new feature"
msgstr "Nieuwe feature aanmaken"
msgid "Uninstalled"
msgstr "Gedeïnstalleerd"
msgid "Differences"
msgstr "Verschillen"
msgid "Existing"
msgstr "Bestaande"
msgid "Do not begin name with numbers."
msgstr "Niet met cijfers beginnen."
msgid "Bundle name"
msgstr "Bundelnaam"
msgid "Language Code"
msgstr "Taalcode"
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
msgid "Simple configuration"
msgstr "Eenvoudige configuratie"
msgid "Assignment method"
msgstr "Instructiemethode"
msgid "Enables administrators to package configuration into modules."
msgstr ""
"Biedt een mogelijkheid voor beheerders om configuratie samen te voegen "
"in modules."
msgid "Base type"
msgstr "Basistype"
msgid "(not exported)"
msgstr "(niet geëxporteerd)"
msgid "No Features packages available."
msgstr "Geen Features-pakketen beschikbaar."
msgid "Features UI"
msgstr "Features UI"
msgid "Provides the user interface for Features."
msgstr "Biedt de gebruikersinterface voor Features."
msgid "Configure Bundles"
msgstr "Bundels instellen"
msgid "--New--"
msgstr "--Nieuw--"
msgid "Remove bundle"
msgstr "Bundel verwijderen"
msgid "A unique human-readable name of this bundle."
msgstr "Een unieke leesbare naam van deze bundel."
msgid "All differences"
msgstr "Alle verschillen"
msgid "No differences exist in exported features."
msgstr "Er bestaan geen verschillen in geëxporteerde features."
msgid "Import changes"
msgstr "Aanpassingen importeren"
msgid "Import the selected changes above into the active configuration."
msgstr ""
"Importeer bovenstaande geselecteerde aanpassingen in de actieve "
"configuratie."
msgid "Active site config"
msgstr "Actieve siteconfiguratie"
msgid "Allow conflicts"
msgstr "Conflicten toestaan"
msgid "Allow configuration to be exported to more than one feature."
msgstr ""
"Toestaan dat configuratie naar meerdere features geëxporteerd kan "
"worden."
msgid "The following packages are not exported."
msgstr "De volgende pakketten zijn niet geëxporteerd."
msgid "New detected"
msgstr "Nieuw gedetecteerd"
msgid "(missing from active)"
msgstr "(ontbrekend van actief)"
msgid "Export packages of configuration into modules."
msgstr "Exporteer configuratiepakketten naar modules."
msgid "@details"
msgstr "@details"
msgid "Feature @name does not exist."
msgstr "Feature @name bestaat niet."
msgid "Differences in @name"
msgstr "Verschillen in @name"
msgid "All differences in bundle: @bundle"
msgstr "Alle verschillen in bundel: @bundle"
msgid "Imported @name"
msgstr "@name geïmporteerd"
msgid "Site type"
msgstr "Site type"
msgid "Features bundle"
msgstr "Features bundel"
msgid "Is install profile"
msgstr "Is installatieprofiel"
msgid "No configuration was selected for import."
msgstr "Er is geen configuratie geselecteerd om te importeren."
msgid "Custom features for use on a particular site."
msgstr "Aangepaste features voor gebruik op een specifieke site."
msgid "The features of a given distribution."
msgstr ""
"De features van een bepaalde distributie."
msgid "PACKAGE NOT ASSIGNED"
msgstr "PAKKET NIET TOEGEWEZEN"
msgid "Current bundle: none"
msgstr "Huidige bundel: geen"
msgid "Current bundle: @name (@machine_name)"
msgstr "Huidige bundel: @name (@machine_name)"
msgid "Export folder: @folder"
msgstr "Map exporteren: @folder"
msgid "The following assignment methods are enabled:"
msgstr "De volgende instructiemethodes zijn beschikbaar:"
msgid " @methods"
msgstr " @methods"
msgid "Package \"@package\" not found."
msgstr "Pakket \"@package\" niet gevonden."
msgid "Current state already matches active config, aborting."
msgstr ""
"Huidige status komt overeen met de actieve configuratie, er wordt "
"gestopt."
msgid "Must specify a profile name with --name"
msgstr "Een profielnaam moet door --name gespecificeerd worden"
msgid "The package @name does not exist."
msgstr "Het pakket @name bestaat niet."
msgid "The following extensions will be exported: @modules"
msgstr "De volgende extensies zullen worden geëxporteerd: @modules"
msgid "The extension @name already exists at @directory."
msgstr "De extensie @name bestaat al in @directory."
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Wilt u deze overschrijven?"
msgid "Would you like to overwrite them?"
msgstr "Wilt u deze overschrijven?"
msgid "Will create a new extension @name in @directory"
msgstr "Maakt een nieuwe extensie @name in @directory aan"
msgid "No such feature is available: @module"
msgstr "Deze feature is niet beschikbaar: @module"
msgid "Legend: "
msgstr "Legenda: "
msgid "Config @name @message"
msgstr "Configuratie @name @message"
msgid "No such feature is installed: @module"
msgstr "Deze feature is niet geïnstalleerd: @module"
msgid "Import @module : @component."
msgstr "Importeer @module : @component."
msgid "Reverted @module : @component."
msgstr "@module : @component teruggedraaid."
msgid "Skipping @module : @component."
msgstr "Overslaan van @module : @component."
msgid "Ambiguous source \"@source\", matches @matches"
msgstr "Dubbelzinnige bron \"@source\" komt overeen met @matches"
msgid "No @state sources match \"@source\""
msgstr "Geen @state bronnen komen overeen met \"@source\""
msgid "Ambiguous component \"@component\", matches @matches"
msgstr "Dubbelzinnig component \"@component\" komt overeen met @matches"
msgid "No @state @source components match \"@component\""
msgstr "Geen @state @source componenten komen overeen met \"@component\""
msgid "Available sources"
msgstr "Beschikbare bronnen"
msgid "Assignment settings"
msgstr "Instructie-instellingen"
msgid "Configuration Types"
msgstr "Configuratietypes"
msgid "Add module and theme dependencies from Standard profile"
msgstr "Module- en thema-afhankelijkheden toevoegen van het Standard profiel."
msgid "Bundle @name not found. Using default."
msgstr "Bundel @name niet gevonden. De standaard bundel wordt gebruikt."
msgid "Import Missing"
msgstr "Ontbrekende items importeren"
msgid "Import only the missing configuration items."
msgstr "Importeer alleen de ontbrekende configuratie-items."
msgid "Error importing @name : @message"
msgstr "Fout tijdens importeren @name : @message"
msgid "Moved to @package"
msgstr "Verplaatst naar @package"
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"