# Portuguese, Brazil translation of Honeypot (2.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Spam control"
msgstr "Controle de spam"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Contact Forms"
msgstr "Formulários de Contato"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "@name comment form"
msgstr "Formulário de comentário @name"
msgid "Honeypot Configuration"
msgstr "Configuração do Honeypot"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Proteger todos os formulários com o Honeypot"
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Nome do elemento Honeypot"
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Limite de tempo do Honeypot"
msgid ""
"Minimum time required before form should be considered entered by a "
"human instead of a bot. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"O tempo mínimo necessário antes que o formulário seja considerado "
"preenchido por um humano em vez de um bot. Definido para 0 para "
"desativar."
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Formulários com Honeypot Ativado"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Marque cada um dos formulários que desejar proteger com o Honeypot "
"individualmente."
msgid "User Registration form"
msgstr "Formulário de Registro do Usuário"
msgid "The time limit must be a positive integer or 0."
msgstr "O prazo deve ser um inteiro positivo ou 0."
msgid "Leave this field blank"
msgstr "Deixe este campo em branco"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please refresh the page "
"and try again."
msgstr ""
"Houve um problema com o envio do formulário. Por favor, atualize a "
"página e tente novamente."
msgid "Honeypot configuration"
msgstr "Configuração do Honeypot"
msgid ""
"Configure Honeypot spam prevention and the forms on which Honeypot "
"will be used."
msgstr ""
"Configure o Honeypot para a prevenção contra spam e as formas que "
"ele será usado."
msgid "Mitigates spam form submissions using the honeypot method."
msgstr ""
"Mitiga as submissões de formulários de spam usando o método "
"Honeypot."
msgid "Administer Honeypot"
msgstr "Administrar Honeypot"
msgid "Bypass Honeypot protection"
msgstr "Ignora proteção do Honeypot"
msgid "Bypass Honeypot form protection."
msgstr "Ignora proteção de formulários do Honeypot."
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait @limit "
"seconds and try again."
msgstr ""
"Houve um problema com sua submissão do formulário. Por favor, espere "
"@limit segundos e tente novamente."
msgid "General Forms"
msgstr "Formulários Gerais"
msgid "User Password Reset form"
msgstr "Formulário de Redefinição de Senha do Usuário"
msgid "Node Forms"
msgstr "Formulários de Nodes"
msgid "@name node form"
msgstr "formulário @name de node"
msgid "Comment Forms"
msgstr "Formulários de Comentários"
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr "Registro de submissões de formulário bloqueadas"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr ""
"Registro de submissões que são bloqueadas devido à proteção "
"Honeypot."
msgid "submission of a value in the honeypot field"
msgstr "submissão de um valor no campo Honeypot"
msgid "submission of the form in less than minimum required time"
msgstr "submissão do formulário em menos de tempo que o mínimo exigido"
msgid "Blocked submission of %form due to @cause."
msgstr "Submissão bloqueada de %form devido a @cause."
msgid "The element name cannot contain spaces or other special characters."
msgstr ""
"O nome do elemento não pode conter espaços ou outros caracteres "
"especiais."
msgid ""
"Enable Honeypot protection for ALL forms on this site (it is best to "
"only enable Honeypot for the forms you need below)."
msgstr ""
"Habilitar proteção Honeypot para TODOS os formulários deste site (o "
"melhor é apenas permitir Honeypot para os formulários que você mais "
"precisa)."
msgid ""
"Page caching will be disabled on any page where a form is "
"present if the Honeypot time limit is not set to 0."
msgstr ""
"O cache de página será desativado em qualquer página que "
"tiver um formulário se o tempo limite do Honeypot não estiver "
"definido como 0."
msgid ""
"Page caching will be disabled if there is a form protected by "
"time limit on the page."
msgstr ""
"O cache de página será desativado se não houver um "
"formulário protegido por limite de tempo na página."
msgid "Administer Honeypot-protected forms and settings."
msgstr "Administrar formulários e configurações protegidas pelo Honeypot."
msgid "Protect all forms"
msgstr "Proteger todos os formulários"
msgid "Unprotected forms"
msgstr "Formulários desprotegidos"
msgid "Unprotected form"
msgstr "Formulário desprotegido"
msgid ""
"The name of the Honeypot form field. It's usually most effective to "
"use a generic name like email, homepage, or link, but this should be "
"changed if it interferes with fields that are already in your forms. "
"Must not contain spaces or special characters."
msgstr ""
"O nome do campo de formulário do Honeypot. Geralmente é mais eficaz "
"usar um nome genérico como e-mail, página inicial ou link, mas isso "
"deve ser alterado se interferir com campos que já estão em seus "
"formulários. Não deve conter espaços ou caracteres especiais."
msgid ""
"The element name cannot match one of the common Drupal form field "
"names (e.g. @names)."
msgstr ""
"O nome do elemento não pode coincidir com um dos nomes de campo "
"comuns do formulário Drupal (por exemplo, @names)."
msgid ""
"Congratulations on installing Honeypot on your site! With just a few "
"clicks, you can have your site well-protected against automated spam "
"bots.\r\n"
"\r\n"
"Click Next to be guided through this configuration page."
msgstr ""
"Parabéns pela instalação do Honeypot em seu site! Com apenas alguns "
"cliques, você pode ter seu site bem protegido contra bots de spam "
"automatizados.\r\n"
"\r\n"
"Clique em Próximo para ser guiado através desta página de "
"configuração."
msgid ""
"Protecting all the forms is the easiest way to quickly cut down on "
"spam on your site, but doing this disables Drupal's caching for every "
"page where a form is displayed.\r\n"
"\r\n"
"Note: If you have the honeypot time limit enabled, this option may "
"cause issues with Drupal Commerce product forms or similarly-sparse "
"forms that are able to be completed in a very short time."
msgstr ""
"Proteger todos os formulários é a maneira mais fácil de reduzir "
"rapidamente o spam em seu site, mas fazer isso desativa o cache do "
"Drupal para cada página onde um formulário é exibido.\r\n"
"\r\n"
"Nota: Se você tiver o limite de tempo habilitado para o Honeypot, "
"essa opção pode causar problemas com formulários de produtos do "
"Drupal Commerce ou formulários similarmente esparsos que podem ser "
"concluídos em um tempo muito curto."
msgid ""
"Check this box to log every form submission using watchdog. If you "
"have Database Logging enabled, you can view these log entries in the "
"Recent log messages page under Reports."
msgstr ""
"Marque esta caixa para registrar cada submissão de formulário usando "
"o watchdog. Se você tiver o Database Logging habilitado, você "
"poderá ver essas entradas de registro na página de Mensagens "
"recentes do registro em Relatórios."
msgid "Honeypot Element Name"
msgstr "Nome do Elemento Honeypot"
msgid ""
"Spam bots typically fill out any field they believe will help get "
"links back to their site, so tempting them with a field named "
"something like 'url', 'homepage', or 'link' makes it hard for them to "
"resist filling in the field—and easy to catch them in the trap and "
"reject their submissions!"
msgstr ""
"Os bots de spam normalmente preenchem qualquer campo que eles "
"acreditam que ajudarão a obter links de volta para seu site, então "
"tentá-los com um campo chamado 'url', 'homepage' ou 'link' torna "
"difícil para eles resistirem em preencher o campo — e fácil "
"pegá-los na armadilha e rejeitar suas submissões!"
msgid "Honeypot Time Limit"
msgstr "Limite de Tempo do Honeypot"
msgid ""
"If you enter a positive value, Honeypot will require that all "
"protected forms take at least that many seconds long to fill out. Most "
"forms take at least 5-10 seconds to complete (if you're a human), so "
"setting this to a value < 5 will help protect against spam bots. Set "
"to 0 to disable."
msgstr ""
"Se você digitou um valor positivo, o Honeypot exigirá que todos os "
"formulários protegidos levem pelo menos muitos segundos para serem "
"preenchidos. A maioria dos formulários leva pelo menos 5-10 segundos "
"para ser concluído (se você é um humano), então definir isso para "
"um valor < 5 ajudará a proteger contra bots de spam. Definido para 0 "
"para desativar."
msgid "Honeypot form-specific settings"
msgstr "Configurações Específicas de Formulário Honeypot"
msgid ""
"If you would like to choose particular forms to be protected by "
"Honeypot, check the forms you wish to protect in this section. Most "
"common types of forms are available for protection."
msgstr ""
"Se você quiser escolher formulários específicos para serem "
"protegidos pelo Honeypot, marque os formulários que deseja proteger "
"nesta seção. Os tipos mais comuns de formulários estão "
"disponíveis para proteção."
msgid "The element name must start with a letter."
msgstr "O nome do elemento deve começar com uma letra."
msgid ""
"Honeypot installed successfully. Please configure "
"Honeypot to protect your forms from spam bots."
msgstr ""
"Honeypot instalado com sucesso. Por favor, configure "
"o Honeypot para proteger seus formulários contra bots de spam."
msgid ""
"The Honeypot module uses both the honeypot and timestamp methods of "
"deterring spam bots from completing forms on your Drupal site. These "
"methods are effective against many spam bots, and are not as intrusive "
"as CAPTCHAs or other methods which punish the user. For more "
"information, see the online documentation for the "
"Honeypot module."
msgstr ""
"O módulo Honeypot usa os métodos honeypot e timestamp de dissuadir "
"bots de spam de preencher formulários em seu site Drupal. Esses "
"métodos são eficazes contra muitos bots de spam, e não são tão "
"intrusivos quanto CAPTCHAs ou outros métodos que punem o usuário. "
"Para mais informações, consulte a documentação "
"on-line do módulo Honeypot."
msgid "Configuring Honeypot"
msgstr "Configurando o Honeypot"
msgid ""
"All settings for this module are on the Honeypot configuration page, "
"under the Configuration section, in the Content authoring settings. "
"You can visit the configuration page directly from the Honeypot "
"configuration link below. The configuration settings are described in "
"the online documentation for the Honeypot module."
msgstr ""
"Todas as configurações para este módulo estão na página "
"Configurando o Honeypot na seção Configuração, nas configurações "
"de criação de conteúdo. Você pode visitar a página de "
"configuração diretamente do link de configuração Honeypot abaixo. "
"As configurações estão descritas na documentação "
"on-line do módulo Honeypot."
msgid "Setting up Honeypot in your own forms"
msgstr "Configurando o Honeypot em seus próprios formulários"
msgid ""
"Honeypot protection can be bypassed for certain user roles. For "
"instance, site administrators, who just might be able to fill out a "
"form in less than 5 seconds. And, Honeypot protection can be enabled "
"only for certain forms. Or, it can protect all forms on the site. "
"Finally, honeypot protection can be used in any of your own forms by "
"simply including a little code snippet included on the module's "
"project page."
msgstr ""
"A proteção do Honeypot pode ser contornada para determinados papéis "
"do usuário. Por exemplo, administradores do site que podem ser "
"capazes de preencher um formulário em menos de 5 segundos. E, a "
"proteção Honeypot só pode ser ativada para determinados "
"formulários ou pode proteger todos os formulários do site. "
"Finalmente, a proteção do Honeypot pode ser usada em qualquer um de "
"seus próprios formulários, simplesmente incluindo um pequeno trecho "
"de código incluído na página do projeto do módulo."