# Hungarian translation of Leaflet (2.2.6)
# Copyright (c) 2022 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leaflet (2.2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Center"
msgstr "Középen"
msgid "Description field"
msgstr "Leírás mező"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Locale"
msgstr "Honosítás"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Latitude"
msgstr "Földrajzi szélesség"
msgid "Longitude"
msgstr "Földrajzi hosszúság"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Helyettesítési minták"
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
msgid "Maximum zoom"
msgstr "Legnagyobb nagyítás"
msgid "Minimum zoom"
msgstr "Legkisebb nagyítás"
msgid "Marker"
msgstr "Pontjelző"
msgid "Map height"
msgstr "Térkép magassága"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Read only"
msgstr "Csak olvasható"
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Icon size"
msgstr "Ikon méret"
msgid "Popup"
msgstr "Felugró"
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
msgid "Token module"
msgstr "Token modul"
msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
msgid "Data Source"
msgstr "Adatforrás"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
msgid "Data source"
msgstr "Adatforrás"
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon webcím"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
msgid "Title Field"
msgstr "Cím mező"
msgid "Choose the field which will appear as a title on tooltips."
msgstr "Az eszköztippek címeként megjelenő mező kiválasztása."
msgid "Description Field"
msgstr "Leírás mező"
msgid "Markers"
msgstr "Jelölők"
msgid "Icon anchor"
msgstr "Ikon horgony"
msgid "Geocoder Settings"
msgstr "„Geocoder” beállítások"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "Map Height"
msgstr "Térkép magassága"
msgid "Icon type"
msgstr "Ikon típus"
msgid "Geofield"
msgstr "Geofield"
msgid "Which field contains geodata?"
msgstr "Melyik mező tartalmaz geoadatokat?"
msgid "Checked"
msgstr "Ellenőrizve"
msgid "Leaflet"
msgstr "Leaflet"
msgid "Leaflet Map"
msgstr "Leaflet térkép"
msgid "Map Icon"
msgstr "Térképikon"
msgid "Icon Shadow URL"
msgstr "Ikon árnyék webcíme"
msgid "Icon Anchor"
msgstr "Ikon horgony"
msgid "Popup Anchor"
msgstr "Felugró horgony"
msgid "Leaflet default map."
msgstr "Leaflet alapértelmezett térkép."
msgid "Integration with the Leaflet map scripting library."
msgstr ""
"Integrációt biztosít a Leaflet térképi "
"függvénykönyvtárral."
msgid "Entity Source"
msgstr "Entitásforrás"
msgid "Geocoder settings"
msgstr "Geocoder beállítások"
msgid "Map position"
msgstr "Térkép pozíció"
msgid "Displays a View as a Leaflet map."
msgstr "Nézet megjelenítése Leaflet térképként."
msgid ""
"Choose the field or rendering method which will appear as a "
"description on tooltips or popups."
msgstr ""
"Az eszköztippek vagy felbukkanó ablakok leírásaként használt "
"mező vagy megjelenítési metódus kiválasztása."
msgid "View modes are ways of displaying entities."
msgstr ""
"A nézetmódok entitások megjelenítésének különböző "
"lehetséges módjai."
msgid "Views integration for the Leaflet module."
msgstr "Views integráció a Leaflet modulhoz."
msgid "Leaflet map"
msgstr "Leaflet térkép"
msgid "Leaflet Markercluster"
msgstr "Leaflet Markercluster"
msgid "Shadow Anchor"
msgstr "Árnyék horgony"
msgid "Icon Source"
msgstr "Ikonforrás"
msgid "Marker HTML class"
msgstr "Jelölő HTML osztálya"
msgid "Popup content"
msgstr "Felugró tartalom"
msgid "One map"
msgid_plural "@count maps"
msgstr[0] "Egy térkép"
msgstr[1] "@count térkép"
msgid "Leaflet Views"
msgstr "Leaflet nézetek"
msgid "Map icon"
msgstr "Térkép ikon"
msgid "Shadow anchor"
msgstr "Árnyék horgony"
msgid "Popup anchor"
msgstr "Felbukkanó horgony"
msgid "Leaflet Attachment"
msgstr "Leaflet csatolmány"
msgid "Add additional markers to a leaflet map."
msgstr "További jelölőket ad hozzá egy Leaflet térképhez."
msgid "Please add at least one geofield to the view."
msgstr ""
"Legalább egy „földrajzi mező” hozzáadása szükséges a "
"nézethez."
msgid "Row @row requires the data source to be configured."
msgstr "@row sor megköveteli az adatforrás beállítását."
msgid "Leaflet Marker"
msgstr "Leaflet jelölő"
msgid "Display the row as a leaflet marker."
msgstr "A sor megjelenítése Leaflet jelölőként."
msgid "Map height needs to be a positive number."
msgstr "A térképmagasság pozitív szám kell legyen."
msgid "Style @style requires a leaflet map to be configured."
msgstr ""
"@style stílus megköveteli egy Leaflet térkép "
"beállítását."
msgid "Render data as leaflet markers."
msgstr "Adat megjelenítése Leaflet jelölőként."
msgid "Label missing"
msgstr "Címke hiányzik"
msgid "Grouped Markers"
msgstr "Csoportosított jelölők"
msgid "Render data as leaflet markers, grouped in layers."
msgstr ""
"Adatok megjelenítése Leaflet jelölőkként, rétegeken "
"csoportosítva."
msgid "Min. Zoom"
msgstr "Legkisebb nagyítás"
msgid "Max. Zoom"
msgstr "Legnagyobb nagyítás"
msgid "Extends Leaflet with the Markercluster library."
msgstr ""
"Leaflet kibővítése „Markercluster” "
"függvénykönyvtárral."
msgid "Rendered @entity entity"
msgstr "Megjelenített @entity entitás"
msgid "Marker Clustering"
msgstr "Jelölő csoportosítás"
msgid "Enable the functionality of the @markeclusterer_api_link."
msgstr "@markeclusterer_api_link funkcionalitás engedélyezése."
msgid "Marker Cluster Additional Options"
msgstr "Jelölő-csoportosítás további lehetőségei"
msgid "The @field field is not valid Json Format."
msgstr "@field mező nem érvényes „JSON” formátumú."
msgid "View mode the entity will be displayed in the Infowindow."
msgstr ""
"Az entitás információs ablakban való megjelenítéséhez használt "
"nézetmód."
msgid "Click to reset the map to its initial state"
msgstr "Ide kattintva a térkép kezdő állapotába állítható"
msgid "Reset Map"
msgstr "Térkép alaphelyzetbe állítása"
msgid "Enable Map Reset Control"
msgstr "Térkép alaphelyzetbe állítás vezérlésének engedélyezése"
msgid "Html"
msgstr "HTML"
msgid "Map Control - Geocoder"
msgstr "Térképvezérlő – „Geocoder”"
msgid ""
"Please add at least one Geofield to the View and come back here to set "
"it as Data Source."
msgstr ""
"Legalább egy „földrajzi mező” megadása szükséges a nézeten "
"ahhoz, hogy itt az, mint adatforrás beállítható legyen."
msgid "< @entity entity >"
msgstr "< @entity entitás >"
msgid "Leaflet Map: @map"
msgstr "Leaflet térkép: @map"
msgid "Leaflet Icon Documentation"
msgstr "Leaflet ikon dokumentáció"
msgid "Multiple Maps"
msgstr "Számos térkép"
msgid ""
"Check this option if you want to render a single Map for every single "
"Geo Point."
msgstr ""
"Bejelölve minden egyes „földrajzi pont” külön térképként "
"lesz megjelenítve."
msgid "Starting Map State"
msgstr "Térkép kezdőállapota"
msgid "Force Map Center & Zoom"
msgstr "Térkép kényszerített középre húzása és nagyítása"
msgid "Map Center"
msgstr "Térkép közepe"
msgid "Hide Map if empty"
msgstr "A térkép elrejtése, ha üres"
msgid "Popup Infowindow"
msgstr "Felbukkanó információs ablak"
msgid "Show a Popup Infowindow on Marker click, with custom content."
msgstr ""
"Egyéni tartalmú felugró információs ablak megjelenítése egy "
"jelölőre kattintva."
msgid ""
"The @token_link is needed to browse and use @entity_type entity token "
"replacements."
msgstr ""
"@entity_type entitás vezérjel helyettesítéseinek böngészéséhez "
"és használatához @token_link szükséges."
msgid "Popup Infowindow: @popup"
msgstr "Felugró információs ablak: @popup"
msgid "Popup content: @popup_content"
msgstr "Felugró tartalom: @popup_content"
msgid "Disable zoom using mouse wheel"
msgstr "A nagyítás funkció letiltása egérgörgő használatakor"
msgid "If enabled, the mouse wheel won't change the zoom level of the map."
msgstr ""
"Engedélyezve az egér görgője nem módosítja a térkép "
"nagyítási szintjét."
msgid "< @entity entity via ajax >"
msgstr "< @entity entitás Ajaxszal kiszolgálva >"
msgid "Shadow Size"
msgstr "Árnyék méret"
msgid "Path Geometries Options"
msgstr "Útvonal geometria lehetőségek"
msgid "Leaflet Path Documentation"
msgstr "Leaflet útvonal dokumentáció"
msgid "Leaflet Markercluster Js Library"
msgstr "Leaflet „Marketcluster” JS függvénykönyvtár"
msgid "@leaflet_markercluster_submodule_warning"
msgstr "@leaflet_markercluster_submodule_warning"
msgid ""
"The following replacement tokens are available for the \"Popup Content "
"and the Icon Options\":"
msgstr ""
"A következő helyettesítési vezérjelek érhetőek el a „Felugró "
"tartalom és ikon lehetőségekhez”:"
msgid "Search Address"
msgstr "Cím keresése"
msgid "Reset Map Control"
msgstr "Térképvezérlő alaphelyzetbe állítása"
msgid "Configure Leaflet"
msgstr "Leaflet beállítása"
msgid "View Base Entity (@entity_type)"
msgstr "Nézet alap entitás (@entity_type)"
msgid "@relationship (@entity_type)"
msgstr "@relationship (@entity_type)"
msgid "Update Entity Source"
msgstr "Entitásforrás frissítése"
msgid "Search an Address on the Map"
msgstr "Egy cím keresése a térképen"
msgid "Enable Map Geocoder Control"
msgstr "Térkép „Geocoder” vezérlő engedélyezése"
msgid "This will add a Geocoder control element to the Leaflet Map"
msgstr ""
"Egy „Geocoder” vezérlőelemet biztosít a Leaflet "
"térképhez"
msgid "Input Size"
msgstr "Beviteli méret"
msgid "The characters size/length of the Geocoder Input element."
msgstr "A „Geocoder” beviteli elem karakter mérete/hossza."
msgid "Zoom to Focus"
msgstr "Fókuszálás nagyítással"
msgid "Geocoder Control Specific Options"
msgstr "„Geocoder” vezérlő-specifikus lehetőségek"
msgid "Map height unit"
msgstr "Térkép magassági egysége"
msgid "Map height: @height @height_unit"
msgstr "Térkép magassága: @height @height_unit"
msgid ""
"Define the custom content for the Pop Infowindow. If empty the Content "
"Title will be output.
See \"REPLACEMENT PATTERNS\" above for "
"available replacements."
msgstr ""
"Egyéni tartalom megadása a felugró információs ablakhoz. Üresen "
"hagyva a „Tartalom címe” lesz a kimenet.
Elérhető "
"helyettesítő elemek fentebb, a „helyettesítési mintáknál” "
"láthatóak."
msgid "Circle Marker (@more_info)"
msgstr "Kör jelölő (@more_info)"
msgid "Circle Marker Options"
msgstr "Kör jelölő lehetőségek"
msgid "# Rendered View Fields (with field label, format, classes, etc)"
msgstr ""
"# Megjelenített nézet mezők (mező címkével, formátummal, "
"osztályokkal stb.)"