# Polish translation of Lingotek Translation (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lingotek Translation (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-07 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Logging"
msgstr "Logowanie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj treść"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zachowana."
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Locale"
msgstr "Język"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Multilingual"
msgstr "Wielojęzyczne"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
msgid "Request"
msgstr "Żądanie"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nazwa Profilu"
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "All languages"
msgstr "Wszystkie języki"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
msgid "Source language"
msgstr "Język źródłowy"
msgid "Delete content"
msgstr "Usuń zawartość"
msgid "Edited"
msgstr "Zedytowano"
msgid "The profile has been deleted."
msgstr "Profil został usunięty."
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Unikalna nazwa wewnętrzna. Może zawierać jedynie małe litery, "
"cyfry i łączniki."
msgid "Access Token"
msgstr "Access Token"
msgid "Use default settings"
msgstr "Użyj ustawień domyślnych"
msgid "Language detection and selection"
msgstr "Wykrywanie i wybór języka"
msgid ""
"The machine-readable name must be unique, and can only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores. Additionally, it can not "
"be the reserved word \"custom\"."
msgstr ""
"Identyfikator systemowy musi być unikalny i może zawierać "
"wyłącznie małe litery, liczby i znaki podkreślenia. Dodatkowo, nie "
"może być zarezerwowanym słowem \"custom\"."
msgid "The source language from which this translation was created."
msgstr "Język źródłowy, w którym zostało wykonane tłumaczenie"
msgid "The Unix timestamp when the translation was created."
msgstr "Czasu utworzenia tłumaczenia w formacie Unix timestamp."
msgid "Translation changed time"
msgstr "Czas modyfikacji tłumaczenia"
msgid "The Unix timestamp when the translation was most recently saved."
msgstr "Czas ostatniego zapisu tłumaczenia w formacie Unix timestamp."
msgid ""
"Use language codes as defined by the W3C for "
"interoperability. Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\"."
msgstr ""
"Użyj kodów języków zdefiniowanych przez "
"W3C w celu interoperacyjności. Przykłady: \"en\", \"en-gb\" "
"i \"zh-hant\"."
msgid "Content entity type ID"
msgstr "ID typu encji zawartości"
msgid "Content entity ID"
msgstr "ID encji zawartości"