# Dutch translation of Matomo Analytics (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Matomo Analytics (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Variable"
msgstr "Variabele"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Message type"
msgstr "Berichttype"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Visit"
msgstr "Bezoek"
msgid "Scope"
msgstr "Bereik"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinen"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (ingeschakeld)"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Specifieke pagina's volgen"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Voeg tracking toe voor specifieke rollen"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Volg vertalingsets als een eenheid"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Indien een node deel uitmaakt van een vertaalset, hou dan enkel "
"statistieken bij voor de originele node. Hierdoor wordt een "
"vertalingset als een unieke eenheid getraceerd."
msgid "Track internal search"
msgstr "Interne zoekopdrachten bijhouden"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Aangepaste Javascriptcode"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Codefragment (voor)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Codefragment (na)"
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "De <script>-tags niet toevoegen aan de JavaScript-code."
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
msgid "Not restricted"
msgstr "Geen beperking"
msgid "Status message"
msgstr "Statusbericht"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Specificeer pagina's door hun paden te gebruiken. Gebruik één regel "
"per pad. Gebruik eventueel '*' als jokerteken. Voorbeeldpaden zijn "
"%blog voor de blog pagina en %blog-* voor iedere persoonlijke blog. "
"%front is de voorpagina."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Pagina's waarop deze PHP-code TRUE
teruggeeft (alleen "
"voor experts)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Pagina's of PHP-code"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Als voor de PHP-optie is gekozen, voer dan PHP-code in tussen %php. "
"Let op dat het uitvoeren van foutieve PHP-code de website onbereikbaar "
"kan maken."
msgid "Not customizable"
msgstr "Niet aanpasbaar"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Beperkt tot bepaalde pagina's"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid ""
"This field has been disabled because you do not have sufficient "
"permissions to edit it."
msgstr ""
"Dit veld is uitgeschakeld omdat u onvoldoende rechten heeft om het te "
"wijzigen."
msgid "Site search"
msgstr "Site-zoekfunctie"
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "Trackingcode lokaal bewaren"
msgid "Custom variables"
msgstr "Aangepaste variabelen"
msgid "Slot number"
msgstr "Slotnummer"
msgid "The custom variable name."
msgstr "De variabelenaam."
msgid "The custom variable value."
msgstr "De variabelewaarde."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "Het bereik van de variabele."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Tracking-bereik"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Geef gebruikers de mogelijkheid om het volgen aan te passen op hun "
"accountpagina"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Geen aanpassing toegestaan"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Volgen standaard ingeschakeld, gebruikers met het toegangsrecht "
"%permission kunnen zich terugtrekken"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Volgen standaard uitgeschakeld, gebruikers met het toegangsrecht "
"%permission kunnen kiezen voor opt-in."
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Alle pagina's behalve de genoemde"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Alleen de genoemde pagina's"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Links en downloads"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Klikken op mailto links bijhouden"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Lijst van downloadbare bestandsextensies"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "Aangepaste variabelenaam #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "Aangepaste variabele waarde #@slot"
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "In- of uit-schrijven voor tracking"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Gebruikers toestaan om te beslissen of de trackingcode toegevoegd zal "
"worden aan de pagina of niet."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP gebruiken voor tracking-zichtbaarheid"
msgid "On by default with opt out"
msgstr "Standaard ingeschakeld met de mogelijkheid om uit te schrijven"
msgid "Off by default with opt in"
msgstr "Standaard uitgeschakeld met de mogelijkheid om in te schrijven"
msgid "Not tracked"
msgstr "Niet gevolgd"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Wat wordt gevolgd?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Een losstaand domein (standaard)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domein: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Eén domein met meerdere subdomeinen"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Voorbeelden: @domains"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Alleen aan genoemde rollen toevoegen"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Aan elke rol toevoegen behalve de geselecteerde"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Indien er geen rollen geselecteerd zijn, worden alle bezoeken "
"bijgehouden. Bezoeken van gebruikers met één van de geselecteerde "
"rollen, worden afhankelijk van de voorgaande instelling, al dan niet "
"bijgehouden."
msgid "All pages with exceptions"
msgstr "Alle pagina's met uitzonderingen"
msgid "Excepted: @roles"
msgstr "Uitgezonderd: @roles"
msgid "A single domain"
msgstr "Een enkel domein"
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "Universele web tracking opt-out."
msgid "No privacy"
msgstr "Geen privacy"
msgid "@items enabled"
msgstr "@items ingeschakeld"
msgid "Outbound links"
msgstr "Externe links"
msgid "Track downloads"
msgstr "Downloads volgen"
msgid "Mailto links"
msgstr "Mailto-links"
msgid "Track messages of type"
msgstr "Volg berichten van het type"
msgid "Track User ID"
msgstr "Gebruikers-ID volgen"
msgid "Pages by their paths"
msgstr "Pagina's volgens hun paden"
msgid "Path \"@page\" not prefixed with slash."
msgstr "Pad '@page' begint niet met een schuine streep."
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Vereist: @module-list"
msgid "File extension list"
msgstr "Lijst met bestandsextensies"
msgid "Custom code snippets"
msgstr "Aangepaste codefragmenten"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (uitgeschakeld)"
msgid "Track content in colorbox modal dialogs"
msgstr "Inhoud in colorbox-modal volgen"
msgid "Add JavaScript snippets"
msgstr "JavaScript-fragmenten toevoegen"