# Japanese translation of Metatag (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2022 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metatag (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "タクソノミーターム"
msgid "Views"
msgstr "ビュー"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Site name"
msgstr "サイト名"
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
msgid "Page URL"
msgstr "ページ URL"
msgid "Overridden"
msgstr "オーバーライド"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
msgid "Image URL"
msgstr "画像URL"
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
msgid "Fax number"
msgstr "FAX番号"
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name を削除してもよろしいですか?"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
msgid "Revert"
msgstr "戻す"
msgid "See also"
msgstr "こちらもご覧ください"
msgid "Street address"
msgstr "番地その他"
msgid "Video width"
msgstr "動画の幅"
msgid "Video height"
msgstr "動画の高さ"
msgid "Locality"
msgstr "地域"
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
msgid "Abstract"
msgstr "要約"
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
msgid "Creator"
msgstr "作者"
msgid "Metatags"
msgstr "メタタグ"
msgid "Meta tags"
msgstr "メタタグ"
msgid "Image height"
msgstr "画像の高さ"
msgid "Image width"
msgstr "画像の幅"
msgid "Country name"
msgstr "国名"
msgid "Origin"
msgstr "原点"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Relation"
msgstr "リレーション"
msgid "Image type"
msgstr "画像タイプ"
msgid "Application name"
msgstr "アプリケーション名"
msgid "Video URL"
msgstr "動画URL"
msgid "404 page not found"
msgstr "404 ページが見つかりません"
msgid "Manifest"
msgstr "マニフェスト"
msgid "Add default meta tags"
msgstr "デフォルトのメタタグを追加"
msgid "Video type"
msgstr "動画タイプ"
msgid "Allow search engines to index this page (assumed)."
msgstr ""
"検索エンジンにこのページの索引付けを許可する "
"(想定)。"
msgid "Allow search engines to follow links on this page (assumed)."
msgstr ""
"このページのリンクに検索エンジンがアクセスできるようにする "
"(想定)。"
msgid "Metatag"
msgstr "メタタグ"
msgid "Basic tags"
msgstr "基本のタグ"
msgid "The meta tags for this display"
msgstr "この表示用のメタタグ"
msgid "Configure Metatag defaults."
msgstr "デフォルトのメタタグを設定します。"
msgid "Metatag: Views"
msgstr "Metatag: ビュー"
msgid "@language (original)"
msgstr "@language (オリジナル)"
msgid "Successfully updated @language translation."
msgstr "@language翻訳を更新しました。"
msgid "403 access denied"
msgstr "403 アクセス拒否"
msgid ""
"This field expects a string, and allows you to specify the types of "
"data you want to offer (price, country, etc.)."
msgstr ""
"このフィールドには文字列が期待され、あなたは "
"(価格、国など) "
"を提供したいデータの種類を指定することができます。"
msgid ""
"Multiple values may be used, separated by a comma. Note: Tokens that "
"return multiple values will be handled automatically."
msgstr "コンマで区切られた複数の値を使うこともできます。注意:複数の値を返すトークンは自動的に処理されます。"
msgid "A human-readable name for the site, e.g., IMDb."
msgstr "人が読めるサイトの名前。IMDbなど。"
msgid "The type of the content, e.g., movie."
msgstr "コンテンツのタイプ。映画など。"
msgid ""
"Preferred page location or URL to help eliminate duplicate content for "
"search engines, e.g., http://www.imdb.com/title/tt0117500/."
msgstr "重複コンテンツを減らすために優先的に使うページの場所やURL。http://www.imdb.com/title/tt0117500/など。"
msgid "The title of the content, e.g., The Rock."
msgstr "コンテンツのタイトル。The Rockなど。"
msgid ""
"The word that appears before the content's title in a sentence. The "
"default ignores this value, the 'Automatic' value should be sufficient "
"if this is actually needed."
msgstr "コンテンツのタイトルの前に書かれる単語。デフォルトでは無視されます。もし必要な場合も、Automaticな値を使うように設定すれば十分です。"
msgid "A one to two sentence description of the content."
msgstr "一文〜二文程度の長さで書かれたコンテンツの説明。"
msgid "Content modification date & time"
msgstr "コンテンツを編集した日時"
msgid ""
"The date this content was last modified, with an optional time value. "
"Needs to be in ISO "
"8601 format. Can be the same as the 'Article modification date' "
"tag."
msgstr ""
"コンテンツが最後に編集された日付です。オプションで時間を指定することができます。ISO 8601 "
"フォーマットである必要があります。「記事の編集日タグ(Article "
"modification date "
"tag)」と同一の内容にすることもできます。"
msgid ""
"The height of the above image(s). Note: if both the unsecured and "
"secured images are provided, they should both be the same size."
msgstr "上記の画像の高さです。注意:もし安全な画像とそうでない画像を設定している場合、それらの画像は同じサイズである必要があります。"
msgid "Postal/ZIP code"
msgstr "郵便番号/ZIPコード"
msgid "Alternative locales"
msgstr "他の言語"
msgid "Article author"
msgstr "記事の作者"
msgid ""
"Links an article to an author's Facebook profile, should be either "
"URLs to the author's profile page or their Facebook profile IDs."
msgstr "記事の作者のFacebookプロフィールへのリンクです。プロフィールのURLもしくはFacebookのプロフィールIDである必要があります。"
msgid "Article publisher"
msgstr "記事の出版者"
msgid "Links an article to a publisher's Facebook page."
msgstr "記事の出版者のFacebookページへのリンクです。"
msgid "Article section"
msgstr "記事のセクション"
msgid "The primary section of this website the content belongs to."
msgstr "コンテンツがウェブサイト内のどの主要セクションに属するかを表します。"
msgid "Article tag(s)"
msgstr "記事のタグ"
msgid "Appropriate keywords for this content."
msgstr "コンテンツを表す適切なキーワードです。"
msgid "Article publication date & time"
msgstr "記事の公開日時"
msgid ""
"The date this content was published on, with an optional time value. "
"Needs to be in ISO "
"8601 format."
msgstr ""
"このコンテンツが公開された日付です。オプションで時間を指定することができます。ISO "
"8601のフォーマットである必要があります。"
msgid "Article modification date & time"
msgstr "記事の編集日時"
msgid ""
"The date this content was last modified, with an optional time value. "
"Needs to be in ISO "
"8601 format."
msgstr ""
"コンテンツが最後に編集された日付です。オプションで時間を指定することができます。ISO 8601 "
"フォーマットである必要があります。"
msgid "Article expiration date & time"
msgstr "記事の有効期限"
msgid ""
"The date this content will expire, with an optional time value. Needs "
"to be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""
"コンテンツの有効期限です。オプションで時間を指定することができます。ISO 8601 "
"のフォーマットである必要があります。"
msgid ""
"A alternative version of og:image and has exactly the same "
"requirements; only one needs to be used."
msgstr "og:imageの別バージョンで、og:imageと待ったく同じ条件を持ちます。使用の際はどちらか一方を選ぶ必要があります。"
msgid "The name of the app (suitable for display)"
msgstr "アプリの名前 (表示に適しています)"
msgid "This will be able to extract the URL from an image field."
msgstr "このメタタグによって画像フィールドからURLを抽出することが出来るようになります。"
msgid "Simple meta tags."
msgstr "シンプルなメタタグです。"
msgid ""
"The Open Graph meta tags are used control "
"how Facebook, Pinterest, LinkedIn and other social networking sites "
"interpret the site's content."
msgstr ""
"Open Graph "
"メタタグはFacebook、Pinterest、LinkedInやその他のSNSがサイトのコンテンツを説明するのに使われます。"
msgid "Image Secure URL"
msgstr "画像の安全なURL"
msgid ""
"The secure URL (HTTPS) of an image which should represent the content. "
"The image must be at least 50px by 50px and have a maximum aspect "
"ratio of 3:1. Supports PNG, JPEG and GIF formats. All 'http://' URLs "
"will automatically be converted to 'https://'."
msgstr "画像を表示するための安全なURL(HTTPS)です。画像の最小サイズは50×50ピクセルです。縦横比は最大で3:1です。PNG、JPEG、GIFをサポートしています。「http://」で始まるURLは自動的に「https://」に変換されます。"
msgid "Metatag defaults"
msgstr "Metatag デフォルト"
msgid "Determiner"
msgstr "ディターミナー"
msgid ""
"The type of image referenced above. Should be either 'image/gif' for a "
"GIF image, 'image/jpeg' for a JPG/JPEG image, or 'image/png' for a PNG "
"image. Note: there should be one value for each image, and having more "
"than there are images may cause problems."
msgstr "「画像URL」や「画像の安全なURL」で参照されている画像のタイプです。GIFの場合はimage/gif、JPG/JPEGの場合はimage/jpeg、PNGの場合はimage/pngとする必要があります。注意:一つの画像に対して一つの値を設定する必要があります。もし画像の数よりも画像タイプの数のほうが多いと問題になる可能性があります。"
msgid ""
"The locale these tags are marked up in, must be in the format "
"language_TERRITORY. Default is 'en_US'."
msgstr "これらのタグがマークアップされているロケールです。language_TERRITORYの形式である必要があります。デフォルトは'en_US'です。"
msgid ""
"Other locales this content is available in, must be in the format "
"language_TERRITORY, e.g. 'fr_FR'."
msgstr "このコンテンツが利用可能な他の言語です。language_TERRITORYのフォーマットである必要があります。「fr_FR」など。"
msgid "URLs to related content"
msgstr "関連するコンテンツのURL"
msgid "Inherits meta tags from: @inherits"
msgstr "メタタグの継承: @inherits"
msgid "Any links containing http:// will be converted to https://"
msgstr "http://を含むリンクは全てhttps://に変換されます。"
msgid ""
"The height of the above video(s). Note: if both the unsecured and "
"secured videos are provided, they should both be the same size."
msgstr "上記の動画の高さです。もし安全な動画とそうではない動画を設定している場合、それらの動画は同じサイズである必要があります。"
msgid "Video Secure URL"
msgstr "動画の安全なURL"
msgid ""
"The secure URL (HTTPS) of an video which should represent the content. "
"The video must be at least 50px by 50px and have a maximum aspect "
"ratio of 3:1. Supports PNG, JPEG and GIF formats. All 'http://' URLs "
"will automatically be converted to 'https://'."
msgstr "動画を表示するための安全なURL(HTTPS)です。動画の最小サイズは50×50ピクセルです。最大の縦横比は3:1です。PNG、JPEG、GIFをサポートしています。「http://」で始まる全てのURLは自動的に「https://」に変換されます。"
msgid ""
"A semi-colon -separated string that must contain the 'polling-uri=' "
"value with the full URL to a Badge Schema "
"XML file. May also contain 'frequency=' value set to either 30, "
"60, 360, 720 or 1440 (default) which specifies (in minutes) how often "
"the URL should be polled."
msgstr ""
"セミコロンで区切られた文字列で、Badge Schema "
"XML "
"fileへのフルURLで\"polling-uri=\"を含めなければなりません。どれくらい頻繁にURLがポールされるか "
"(分単位で) 指定する、 \"frequency=\" "
"値を設定できます; 30, 60, 360, 720, 1440 (デフォルト)。"
msgid ""
"A semi-colon -separated string containing 'polling-uri=' (required), "
"'polling-uri2=', 'polling-uri3=', 'polling-uri4=' and 'polling-uri5=' "
"to indicate the URLs for notifications. May also contain a "
"'frequency=' value to specify how often (in minutes) the URLs will be "
"polled; limited to 30, 60, 360, 720 or 1440 (default). May also "
"contain the value 'cycle=' to control the notifications cycle."
msgstr ""
"セミコロンで区切られた文字列で、注意のためのURLを示す\"polling-uri=\"(必須)、\"polling-uri2=\", "
"\"polling-uri3=\", \"polling-uri4=\", \"polling-uri5=\" "
"を含めなければなりません。どれくらい頻繁にURLがポールされるか "
"(分単位で) 指定する、 \"frequency=\" "
"値を設定できます; 30, 60, 360, 720, 1440 "
"(デフォルト)に限定されます。通知サイクルをコントロールする\"cycle=\"値を含めることもできます。"
msgid ""
"The URL of an video which should represent the content. For best "
"results use a source that is at least 1200 x 630 pixels in size, but "
"at least 600 x 316 pixels is a recommended minimum. Object types "
"supported include video.episode, video.movie, video.other, and "
"video.tv_show."
msgstr ""
"コンテンツに表示される動画のURL。最良の結果を得るには少なくとも1200 "
"x "
"630ピクセルの動画を使用してください。推奨される最小サイズは600 "
"x 316ピクセルです。video.episode, video.movie, video.other, and "
"video.tv_showなどのオブジェクトがサポートされています。"
msgid ""
"The type of video referenced above. Should be either video.episode, "
"video.movie, video.other, and video.tv_show. Note: there should be one "
"value for each video, and having more than there are videos may cause "
"problems."
msgstr ""
"「動画URL」や「動画の安全なURL」で参照されている動画のタイプです。video.episode、video.movie、 "
"video.other、video.tv_showのどれかである必要があります。注意:一つの動画に対して一つの動画タイプを設定する必要があります。動画の数より動画タイプの数が多いと問題を引き起こす可能性があります。"
msgid ""
"Configure the meta tags below.
To view a "
"summary of the individual meta tags and the pattern for a specific "
"configuration, click on its name below. Use tokens to avoid redundant "
"meta data and search engine penalization. For example, a 'keyword' "
"value of \"example\" will be shown on all content using this "
"configuration, whereas using the [node:field_keywords] automatically "
"inserts the \"keywords\" values from the current entity (node, term, "
"etc)."
msgstr ""
"以下からメタタグを設定します。
"
"それぞれのメタタグの概要と設定方法を見るには、以下の名前をクリックしてください。過剰なメタデータや検索エンジンによるペナルティを防ぐには、トークンを使ってください。例えば、keywordというフィールドのexampleという値はメタタグに設定することで全てのコンテンツに表示されます。その一方、[node:field_keywords]を使うと自動的に現在のエンティティ(ノードやターム)から取得されたkeywordの値を挿入することができます。"
msgid ""
"A brief and concise summary of the page's content, preferably 150 "
"characters or less. Where as the description meta tag may be used by "
"search engines to display a snippet about the page in search results, "
"the abstract tag may be used to archive a summary about the page. This "
"meta tag is no longer supported by major search engines."
msgstr "ページのコンテンツの概要です。文字数は150字以内が望ましいです。説明タグ(ディスクリプションタグ)が検索エンジンの検索結果に使われるのに対して、概要タグ(アブストラクトタグ)はページの概要をアーカイブするのに使われます。このメタタグは多くの検索エンジンで現在は使われていません。"
msgid ""
"A comma-separated list of keywords about the page. This meta tag is "
"no longer supported by most search engines."
msgstr "コンマで区切られた、ページに関するキーワードのリストです。このメタタグはほとんどの検索エンジンで現在はサポートされていません。"
msgid ""
"The text to display in the title bar of a visitor's web browser when "
"they view this page. This meta tag may also be used as the title of "
"the page when a visitor bookmarks or favorites this page, or as the "
"page title in a search engine result. It is common to append "
"'[site:name]' to the end of this, so the site's name is automatically "
"added. It is recommended that the title is no greater than 55 - 65 "
"characters long, including spaces."
msgstr "訪問者がこのページを見るときにウェブブラウザのタイトルバーに表示されるテキストです。このメタタグは訪問者がこのページをブックマークしたり気に入りするときにタイトルとして使われます。また、検索エンジンの検索結果に表示されるページタイトルとしても使われます。サイト名が自動的に付け加えられるように、[site:name]を最後に入れるのが通例です。タイトルはスペースを含めて55〜65文字以下に収めることが推奨されています。"