# French translation of Drupal 8 multilingual demo (8.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 multilingual demo (8.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Picture"
msgstr "Image"
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de page"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Epinglé en haut des listes"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilisateur"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site est en cours de maintenance. Nous serons de retour très "
"bientôt. Merci de votre patience."
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Authored on"
msgstr "Écrit le"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
msgid "French"
msgstr "Français"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilisateur anonyme"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilisateur authentifié"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "Interests"
msgstr "Intérêts"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
msgid "EUR"
msgstr "EUR"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigation principale"
msgid "Not applicable"
msgstr "Non applicable"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulaire de contact personnel"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsé par Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Votre visage ou image virtuelle."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'ariane"
msgid "Status messages"
msgstr "Messages de statut"
msgid "All content"
msgstr "Tout le contenu"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenu de la page principale"
msgid "Basic page"
msgstr "Page de base"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilisez les pages de base pour votre contenu statique, tel "
"que la page 'Qui sommes-nous'."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu Pied de page"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "L'heure à laquelle le nœud a été créé."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Un booléen indiquant si le nœud est publié ou non."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "La date à laquelle le nœud a été modifié pour la dernière fois."
msgid "Site branding"
msgstr "Identité du site"
msgid "Default comments"
msgstr "Commentaires par défaut"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Autorise à commenter le contenu"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Le nom d'utilisateur de l'auteur du contenu."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Actions d'administration principales"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Large (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Moyen (220x220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Vignette (100x100)"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu du compte de l'utilisateur"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloc simple"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un bloc simple contient un titre et un corps."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML simple"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML restreint"
msgid "Trips Page"
msgstr "Page des voyages"
msgid "Trips"
msgstr "Voyages"