# Hungarian translation of Drupal 8 multilingual demo (8.x-3.0)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 multilingual demo (8.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Picture"
msgstr "Kép"
msgid "Add content"
msgstr "Tartalom hozzáadása"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiemelt, az oldal tetejére"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site jelenleg karbantartás alatt áll, tartalma hamarosan újra "
"elérhető lesz. Addig is köszönjük a türelmet."
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgid "Authored on"
msgstr "Beküldés ideje"
msgid "English"
msgstr "angol"
msgid "French"
msgstr "francia"
msgid "Spanish"
msgstr "spanyol"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Névtelen felhasználó"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Language switcher"
msgstr "Nyelvválasztó"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Azonosított felhasználó"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Interests"
msgstr "Érdeklődési körök"
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"
msgid "EUR"
msgstr "EUR"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "Not applicable"
msgstr "Nem alkalmazható"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Publishing status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Személyes kapcsolatfelvételi űrlap"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal működteti"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "A webhelyen megjelenő virtuális arc."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "All content"
msgstr "Minden tartalom"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Basic page"
msgstr "Egyszerű oldal"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az egyszerű oldal használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Footer menu"
msgstr "Lábléc menü"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Not specified"
msgstr "Nincs megadva"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Full HTML"
msgstr "Teljes HTML"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Az időpont, mikor a tartalmat létrehozták."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Logikai érték, amely a tartalom közzétételi állapotát jelzi."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Az időpont, mikor a tartalmat utoljára szerkesztették."
msgid "Site branding"
msgstr "Webhely márkázása"
msgid "Default comments"
msgstr "Alapértelmezett hozzászólások"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Lehetővé teszi a hozzászólást a tartalmakhoz"
msgid "The username of the content author."
msgstr "A tartalom szerzőjének felhasználóneve."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Nagy (480×480 képpont)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Közepes (220×220 képpont)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Bélyegkép (100×100 képpont)"
msgid "User account menu"
msgstr "Felhasználói fiók menüje"
msgid "Basic block"
msgstr "Egyszerű blokk"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Egy egyszerű, címet és törzset tartalmazó blokk."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Alap HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Korlátozott HTML"