# Portuguese, Portugal translation of Drupal 8 multilingual demo (8.x-5.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 multilingual demo (8.x-5.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Picture"
msgstr "Retrato"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sessão de utilizador"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"O site @site está neste momento em manutenção. Contamos voltar "
"rapidamente. Obrigado pela sua compreensão."
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Authored on"
msgstr "Criado em"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "French"
msgstr "Francês"
msgid "Spanish"
msgstr "Castelhano"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizador anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Language switcher"
msgstr "Seletor de idioma"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilizador autenticado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "USD"
msgstr "USD (Dólar americano)"
msgid "EUR"
msgstr "Euro"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "Not applicable"
msgstr "Não aplicável"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulário de contacto pessoal"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Energizado com Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "A sua face ou imagem virtual"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "All content"
msgstr "Todo o conteúdo"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as Páginas básicas para conteúdo estático, como por "
"exemplo a página \"Sobre nós\"."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu de rodapé"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Not specified"
msgstr "Não especificado"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML Completo"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Data em que o conteúdo foi criado."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Um booleano que indica se o nó está publicado."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "A hora em que o nó foi editado pela última vez."
msgid "Site branding"
msgstr "Imagem de marca do sítio"
msgid "Default comments"
msgstr "Comentários predefinidos"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permite comentar em conteúdo"
msgid "The username of the content author."
msgstr "O nome de utilizador do autor do conteúdo."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações principais do administrador"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Grande (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Médio (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Miniatura (100×100)"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloco básico"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Um bloco básico contém um título e um corpo de texto."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML Básico"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML Restrito"
msgid "Multilingual Demo"
msgstr "Demonstração multilíngue"
msgid "Install with multilingual demo features pre-configured."
msgstr "Instale com recursos de demonstração multilíngue pré-configurados."
msgid "Multilingual demo"
msgstr "Demonstração multilíngue"
msgid "A subtheme of Bartik"
msgstr "Um subtema de Bartik"
msgid "Exciting Destinations"
msgstr "Destinos emocionantes"
msgid "Demo website feedback"
msgstr "Feedback do site de demonstração"
msgid "Product Id"
msgstr "ID do produto"
msgid "Unique product identifier."
msgstr "Identificador exclusivo do produto."
msgid "Medium cropped (300x150)"
msgstr "Corte médio (300 x 150)"
msgid "A trip to exciting places."
msgstr "Uma viagem a lugares emocionantes."
msgid "Travel the world"
msgstr "Viajar pelo mundo."
msgid "Find exciting destinations"
msgstr "Encontre destinos interessantes"
msgid "List of products."
msgstr "Lista de produtos."
msgid "Latest Travel Destinations"
msgstr "Últimos destinos de viagem"
msgid "Trips Grid Page"
msgstr "Página da rede de viagens"
msgid "Exciting destinations"
msgstr "Destinos emocionantes"
msgid "Trips Page"
msgstr "Página de viagens"
msgid "Trips"
msgstr "Viagens"