# Czech translation of OpenBusiness Profile (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenBusiness Profile (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
msgid "Feed"
msgstr "Zdroj"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "next"
msgstr "další"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Kritéria řazení"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Authored on"
msgstr "Vytvořeno dne"
msgid "Create account"
msgstr "Vytvořit účet"
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
msgid "prev"
msgstr "předchozí"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Output format"
msgstr "Výstupní formát"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Translation language"
msgstr "Jazyk překladu"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Přihlášený uživatel"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
msgid "Related Content"
msgstr "Related Content"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
msgid "Not applicable"
msgstr "Nelze použít"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Frontpage"
msgstr "Titulní strana"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Language name"
msgstr "Název jazyka"
msgid "Select language"
msgstr "Vybrat jazyk"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Běží na Drupalu"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Váš avatar nebo profilový obrázek."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Status messages"
msgstr "Stavové zprávy"
msgid "Main page content"
msgstr "Obsah hlavní stránky"
msgid "Basic page"
msgstr "Základní stránka"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Pro statický obsah typu \"O nás\" použijte základní "
"stránky."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použijte tagy pro seskupení článků podle podobných témat v "
"katergoriích"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Články lze použít pro stárnoucí obsah, jako jsou "
"novinky, tiskové zprávy nebo blogy."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu patičky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Not specified"
msgstr "Nespecifikováno"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Language direction"
msgstr "Směr textu"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Full HTML"
msgstr "Plné HTML"
msgid "User interface translation"
msgstr "Překlad uživatelského rozhraní"
msgid "Reset your password"
msgstr "Obnovení vašeho hesla"
msgid "Default comments"
msgstr "Výchozí komentáře"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Umožňuje komentování obsahu"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu uživatelského účtu"
msgid "Basic block"
msgstr "Základní blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Základní blok obsahuje nadpis a text."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Zadejte seznam oddělený čárkami. Například: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základní HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Omezené HTML"
msgid "Site section links"
msgstr "Odkazy na hlavní sekce webu"
msgid "Continuing on"
msgstr "Pokračování na"
msgid "Set a language as default"
msgstr "Nastavit jazyk jako výchozí"
msgid "Filter the search"
msgstr "Filtrovat výsledky vyhledávání"
msgid "Apply your search criteria"
msgstr "Použít vaše vyhledavací kritéria."
msgid "To apply your search criteria, click on the Filter button."
msgstr ""
"Pro použití vyhledavacích kritérií, klikněte na "
"tlačítkoFiltrovat."
msgid "Validate the translation"
msgstr "Validovat překlad"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Vítejte na webu [site:name]"
msgid "Filter actions"
msgstr "Filtrovat akce"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr "Přidat, uspořádat nebo odstranit filtry."
msgid "Sort actions"
msgstr "Seřadit akce"
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr "Přidat, uspořádat nebo odstranit pravidla řazení."
msgid ""
"No front page content has been created yet.
Follow the User "
"Guide to start building your site."
msgstr ""
"Pro hlavní stranu zatím neexistuje žádný obsah. Instrukce pro "
"přidání obsahu najdete v uživatelské "
"příručce."