# Occitan translation of Opigno LMS (8.x-1.6)
# Copyright (c) 2019 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Opigno LMS (8.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-16 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "On"
msgstr "Activat"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promolgut en pagina d'acuèlh"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Messages"
msgstr "Messatges"
msgid "Token"
msgstr "Geton (token)"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vòstre messatge es estat mandat."
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsat per Drupal"
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina de basa"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizatz paginas basicas per vòstre contengut estatic, coma "
"una pagina 'Qual sèm'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizatz las etiquetas per regropar en categorias los articles de "
"tèmas similars."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú Pè de pagina"