# Ukrainian translation of Translation template extractor (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Translation template extractor (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid "Multilingual"
msgstr "Багатомовність"
msgid "Strings"
msgstr "Рядки"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Language independent template"
msgstr "Шаблон, незалежний від мови"
msgid "Template language"
msgstr "Шаблон мови"
msgid ""
"Export a language independent or language dependent (plural forms, "
"language team name, etc.) template."
msgstr ""
"Експортувати незалежний або залежний "
"(форми множини, назва команди "
"перекладачів тощо) від мови шаблон."
msgid "Include translations"
msgstr "Вкласти переклад"
msgid ""
"Include translations of strings in the file generated. Not applicable "
"for language independent templates."
msgstr ""
"Долучити до генерованого файла "
"переклади рядків. Не застосовується в "
"випадку генерування шаблону, що не "
"залежить від мови."
msgid "Extract"
msgstr "Витягти"
msgid "Generates output from all files found in this directory."
msgstr ""
"Генерується результат з усіх файлів, "
"знайдених в цьому каталозі."
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Витягувач шаблонів перекладу"
msgid ""
"Provides a web interface and an API to extract translatable text from "
"the sources of installed components."
msgstr ""
"Надає веб-інтерфейс та API для "
"витягування доступного для перекладу "
"тексту з вихідного коду встановлених "
"компонент."
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid ""
"This page allows you to generate translation templates for module and "
"theme files. Select the module or theme you wish to generate a "
"template file for. A single Gettext Portable Object (Template) file is "
"generated, so you can easily save it and start translation."
msgstr ""
"Ця сторінка дозволяє Вам сформувати "
"шаблони для перекладу тексту модулів "
"та файлів тем. Оберіть модуль або тему, "
"для якої бажаєте сформувати "
"відповідний шаблон. В результаті "
"отримаєте Gettext Portable Object шаблон, який "
"можете перекладати локально."
msgid "You should select a component to export."
msgstr ""
"Потрібно обрати компонент для "
"експорту."
msgid "Extract from %name in the %directory directory"
msgstr "Вийняти з %name в каталозі %directory"
msgid "Extract from all in directory \"@directory\""
msgstr "Вийняти з усіх в папці \"@directory\""
msgid ""
"To extract from a single component in this directory, choose the "
"desired entry in the fieldset below."
msgstr ""
"Для витягування лише з одного "
"компонента, оберіть його у списку "
"нижче."
msgid "Directory \"@directory\""
msgstr "Каталог \"@directory\""
msgid "Extract from %name"
msgstr "Вийняти з %name"
msgid "Extract from files named %pattern in the %directory directory."
msgstr ""
"Вийняти з файлів %pattern в каталозі "
"%directory."
msgid "PHP tokenizer for Translation template extractor"
msgstr "PHP tokenizer для Translation template extractor"
msgid "The PHP tokenizer functions are required."
msgstr ""
"Необхідна функція PHP "
"tokenizer"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid ""
"Empty string attempted to be localized. Please do not leave test code "
"for localization in your source."
msgstr ""
"Спроба локалізувати порожній рядок. "
"Будь ласка, не залишайте в вихідному "
"коді тестові рядки для локалізації."
msgid "YAML parsing error on file @path: @error"
msgstr "Помилка аналізу YAML у файлі @path: @error"
msgid "YAML parseing error on file @path: @error"
msgstr "Помилка аналізу YAML у файлі @path: @error"