# Spanish translation of Dropsolid Rocketship Core (5.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Core (5.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "all"
msgstr "todo"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Término de taxonomía"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir enlace en ventana nueva"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Original image"
msgstr "Imagen original"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Front page"
msgstr "Página de Inicio"
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Link class"
msgstr "Clase del enlace"
msgid "Add @type"
msgstr "Añadir @type"
msgid "Sort direction"
msgstr "Dirección de ordenación"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
msgid "Metatags"
msgstr "Meta etiquetas"
msgid "Frontpage"
msgstr "Página inicio"
msgid "In same window"
msgstr "En la misma ventana"
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de la base de datos"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "Textarea"
msgstr "Área de texto"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Longitud máxima del campo en caracteres."
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "h5"
msgstr "h5"
msgid "h6"
msgstr "h6"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "Select a target"
msgstr "Seleccione un destino"
msgid "Header text"
msgstr "Texto del encabezamiento"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imagen"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Wrapper"
msgstr "Envoltorio"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ninguno (imagen original)"
msgid "Link image to"
msgstr "Vincular imagen a"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Estilo de imagen: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Vinculado a contenido"
msgid "Linked to file"
msgstr "Vinculado a archivo"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
msgid "404 page not found"
msgstr "404 página no encontrada"
msgid "Show label"
msgstr "Mostrar la etiqueta"
msgid ""
"Content limited to @limit characters, remaining: "
"@remaining"
msgstr ""
"Contenido limitado en @limit caracteres, quedan: "
"@remaining"
msgid "span"
msgstr "span"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parráfos"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Boolean value"
msgstr "Valor booleano"
msgid "Trim link text length"
msgstr "Longitud recortada del texto del enlace"
msgid "Leave blank to allow unlimited link text lengths."
msgstr "Dejar en blanco para permitir longitud ilimitada del texto del enlace."
msgid "URL only"
msgstr "Solo URL"
msgid "Show URL as plain text"
msgstr "Mostrar URL como texto plano"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Añadir rel=\"nofollow\" a los enlaces"
msgid "Link text trimmed to @limit characters"
msgstr "Texto del enlace recortado a @limit caracteres"
msgid "Link text not trimmed"
msgstr "Texto del enlace no recortado"
msgid "Show URL only as plain-text"
msgstr "Mostrar solo URL como texto plano"
msgid "Show URL only"
msgstr "Mostrar sólo URL"
msgid "Add rel=\"@rel\""
msgstr "Añadir rel=\"@rel\""
msgid "Processed text"
msgstr "Texto procesado"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Texto que se mostrará dentro del campo hasta que se escriba un valor. "
"Esta sugerencia es por lo general un valor de muestra o una breve "
"descripción del formato esperado."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Comodín: @placeholder"
msgid "403 access denied"
msgstr "403 acceso denegado"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Configurar estilos de imagen"
msgid "Manually entered paths should start with /, ? or #."
msgstr "Rutas introducidas manualmente deberían empezar con /, ? o #."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML Restringido"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamaño de campo de texto: @size"
msgid "[site:url]"
msgstr "[site:url]"
msgid "[current-page:title] | [site:name]"
msgstr "[current-page:title] | [site:name]"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[term:name] | [site:name]"
msgstr "[term:name] | [site:name]"
msgid "[term:description]"
msgstr "[term:description]"
msgid "[user:name] | [site:name]"
msgstr "[user:name] | [site:name]"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"Se ha detectado renderizado recursivo al renderizar la entidad "
"%entity_type: %entity_id, usando el campo %field_name del grupo "
"%bundle_name, El renderizado ha sido abortado."
msgid "Use local files for reusable media."
msgstr "Utilice ficheros locales para elementos multimedia reutilizables."
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Utilice imágenes locales para elementos multimedia reutilizables."
msgid "to %type"
msgstr "a %type"
msgid "[node:url]"
msgstr "[node:url]"