# Russian translation of Dropsolid Rocketship Core (8.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropsolid Rocketship Core (8.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "all"
msgstr "все"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин таксономии"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "True"
msgstr "Истина"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Открывать ссылку в новом окне"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Original image"
msgstr "Оригинальное изображение"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "Front page"
msgstr "Главная страница"
msgid "characters"
msgstr "символов"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение отправлено."
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Link class"
msgstr "Класс ссылки"
msgid "Add @type"
msgstr "Добавить @type"
msgid "Sort direction"
msgstr "Направление сортировки"
msgid "Button text"
msgstr "Текст на кнопке"
msgid "Frontpage"
msgstr "Главная страница"
msgid "In same window"
msgstr "В том же окне"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "Textarea"
msgstr "Текстовая область"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Максимальная длина поля в символах."
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "h5"
msgstr "h5"
msgid "h6"
msgstr "h6"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовый формат"
msgid "Header text"
msgstr "Текст заголовка"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль изображения"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Wrapper"
msgstr "Обёртка"
msgid "None (original image)"
msgstr "Нет (оригинальное изображение)"
msgid "Link image to"
msgstr "Изображение как ссылка на"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Стиль изображения: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Ссылается на материал"
msgid "Linked to file"
msgstr "Ссылается на файл"
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
msgid "404 page not found"
msgstr "404 страница не найдена"
msgid "Checkbox title"
msgstr "Заголовок флажка"
msgid "Show label"
msgstr "Показать метку"
msgid ""
"Content limited to @limit characters, remaining: "
"@remaining"
msgstr ""
"Содержание ограничено до @limit "
"символов, осталось: @remaining"
msgid "span"
msgstr "span"
msgid "Boolean value"
msgstr "Логическое значение"
msgid "Trim link text length"
msgstr "Сокращать длину текста ссылки"
msgid "Leave blank to allow unlimited link text lengths."
msgstr ""
"Для снятия ограничения на длину "
"текста самой ссылки оставить пустым."
msgid "URL only"
msgstr "Только URL"
msgid "Show URL as plain text"
msgstr "Показать URL как обычный текст"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Добавить к ссылкам rel=\"nofollow\""
msgid "Link text trimmed to @limit characters"
msgstr ""
"Текст ссылки обрезается до @limit "
"символов"
msgid "Link text not trimmed"
msgstr "Текст ссылки не обрезается"
msgid "Show URL only as plain-text"
msgstr "Показывать URL только как обычный текст"
msgid "Show URL only"
msgstr "Показать только URL"
msgid "Add rel=\"@rel\""
msgstr "Добавить rel=\"@rel\""
msgid "Processed text"
msgstr "Обработанный текст"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Текст, который будет показан в поле до "
"начала ввода значения. Обычно это "
"подсказка с примером значения или "
"короткое описание ожидаемого формата."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Заполнитель: @placeholder"
msgid "403 access denied"
msgstr "403 доступ запрещен"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Настройка стилей изображения"
msgid "Manually entered paths should start with /, ? or #."
msgstr ""
"Вручную введённые пути должны "
"начинаться с /, ? или #."
msgid "Download button"
msgstr "Кнопка скачивания"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Размер текстового поля: @size"
msgid "[site:url]"
msgstr "[site:url]"
msgid "[current-page:title] | [site:name]"
msgstr "[current-page:title] | [site:name]"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[term:name] | [site:name]"
msgstr "[term:name] | [site:name]"
msgid "[term:description]"
msgstr "[term:description]"
msgid "[user:name] | [site:name]"
msgstr "[user:name] | [site:name]"
msgid "[current-page:url:unaliased]"
msgstr "[current-page:url:unaliased]"
msgid "©[current-date:html_year] [site:name]. All rights reserved."
msgstr "©[current-date:html_year] [site:name]. All rights reserved."
msgid "[current-page:url:absolute]"
msgstr "[current-page:url:absolute]"
msgid "to %type"
msgstr "в %type"
msgid "[node:field_description]"
msgstr "[node:field_description]"