# Chinese, Traditional translation of Rules (4.0.1)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (4.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Send email"
msgstr "寄送電子郵件"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Content types"
msgstr "內容類型"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Event"
msgstr "活動"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Components"
msgstr "元件"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Message type"
msgstr "消息類型"
msgid "Field name"
msgstr "欄位名稱"
msgid "Count"
msgstr "次數"
msgid "Add condition"
msgstr "新增條件"
msgid "Add action"
msgstr "新增動作"
msgid "Conditions"
msgstr "條件"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Data Type"
msgstr "數據類型"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Loop"
msgstr "循環"
msgid "String"
msgstr "字串"
msgid "Operator"
msgstr "運算元"
msgid "Integer"
msgstr "整數"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
msgid "Send to"
msgstr "傳送到"
msgid "Add rule"
msgstr "新增規則"
msgid "Condition"
msgstr "條件"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Limit"
msgstr "限額"
msgid "Target type"
msgstr "目標內容類型"
msgid "Entity"
msgstr "實體"
msgid "Negate"
msgstr "否定"
msgid "NOT"
msgstr "否"
msgid "Existing system path"
msgstr "現有的系統路徑"
msgid "Path alias"
msgstr "路徑別名"
msgid "Page redirect"
msgstr "頁面轉址"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Site information"
msgstr "網站資訊"
msgid "Ban"
msgstr "封阻"
msgid "Float"
msgstr "浮點數"
msgid "Account blocked"
msgstr "帳號已封鎖"
msgid "Identifier"
msgstr "識別碼"
msgid "Data"
msgstr "資料"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Banned IP address %ip"
msgstr "封鎖 IP 位址 %ip"
msgid "Entity type"
msgstr "實體類型"
msgid "Rule"
msgstr "Rule"
msgid "List position"
msgstr "列表位置"
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"
msgid "Bundle"
msgstr "集合"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "Current date"
msgstr "目前日期"
msgid "Break lock"
msgstr "解除鎖定"
msgid "Administrative description"
msgstr "管理描述"
msgid "Add event"
msgstr "新增事件"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "機械理解名稱：@name"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "首頁推薦選取的內容"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "取消首頁推薦選取的內容"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "置頂選取的內容"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "將選取的內容取消置頂"
msgid "Account canceled"
msgstr "取消帳號"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Condition set (OR)"
msgstr "條件設定（或）"
msgid "Condition set (AND)"
msgstr "條件設定（及）"
msgid "Action set"
msgstr "行動組合"
msgid "Not specified"
msgstr "沒有指定"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "您有尚未儲存的變更。"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgctxt "Plural"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "安全限制語法"
msgid "By breaking this lock, any unsaved changes made by @user will be lost."
msgstr ""
"如果岔斷此鎖定，將會遺失 @user "
"所做的任何未儲存變更。"
