# Czech translation of Strip HTML tags - Custom text format filter (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Strip HTML tags - Custom text format filter (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Heading"
msgstr "Záhlaví"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
msgid "Preformatted"
msgstr "Předformátované"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
msgid "Greater than"
msgstr "Větší než"
msgid "Less than"
msgstr "Menší než"
msgid "Underlined"
msgstr "Podtržené"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Acronym"
msgstr "Zkratka"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Zkratka"
msgid "Inserted"
msgstr "Vloženo"
msgid "Strip HTML tags"
msgstr "Odstranit HTML tagy."
msgid "Anchors are used to make links to other pages."
msgstr "Odkazy na jiné stránky"
msgid ""
"By default line break tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones. Use of this tag is different because it is not "
"used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" "
"inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
msgstr ""
"Implicitně se zalomení řádku vkládá automaticky, takže touto "
"značkou přidáte další. Tato značka se liší, protože nemá "
"otevírací a ukončovací značku jako ostatní. Pro kompatibilitu s "
"XHTML 1.0 vložte do značky navíc „ /“."
msgid "Text with
line break"
msgstr "Text s
zalomením řádku"
msgid ""
"By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones."
msgstr ""
"Implicitně se odstavce přidávají automaticky, takže touto "
"značkou přidáte další."
msgid "Paragraph one."
msgstr "Odstavec jedna."
msgid "Paragraph two."
msgstr "Odstavec dvě."
msgid "Emphasized"
msgstr "Zvýrazněné"
msgid "Cited"
msgstr "Citace"
msgid "Coded text used to show programming source code"
msgstr "Zobrazení zdrojového kódu"
msgid "Coded"
msgstr "Kód"
msgid "Bolded"
msgstr "Tučné"
msgid "Italicized"
msgstr "Kurzíva"
msgid "Superscripted"
msgstr "Horní index"
msgid "Superscripted"
msgstr "Horní index"
msgid "Subscripted"
msgstr "Dolní index"
msgid "Subscripted"
msgstr "Dolní index"
msgid "Abbrev."
msgstr "Zkr."
msgid "TLA"
msgstr "DZ"
msgid "Block quoted"
msgstr "Odsazení bloku"
msgid "Quoted inline"
msgstr "Vložená citace"
msgid "Table header"
msgstr "Záhlaví tabulky"
msgid "Table cell"
msgstr "Buňka tabulky"
msgid "Ordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
"Číslovaný seznam - použijte <li> na začátku každé "
"položky seznamu"
msgid "First item"
msgstr "První položka"
msgid "Second item"
msgstr "Druhá položka"
msgid "Unordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
"Nečíslovaný seznam - použijte <li> na začátku každé "
"položky seznamu"
msgid ""
"Definition lists are similar to other HTML lists. <dl> begins "
"the definition list, <dt> begins the definition term and "
"<dd> begins the definition description."
msgstr ""
"Seznam definice je podobný ostatním HTML seznamům. <dl> "
"začíná seznam definic, <dt> začíná termín a <dd> "
"začíná popis definice."
msgid "First term"
msgstr "První termín"
msgid "First definition"
msgstr "První definice"
msgid "Second term"
msgstr "Druhý termín"
msgid "Second definition"
msgstr "Druhá definice"
msgid "Subtitle three"
msgstr "Podnadpis tři"
msgid "Subtitle four"
msgstr "Podnadpis čtyři"
msgid "Subtitle five"
msgstr "Podnadpis pět"
msgid "Subtitle six"
msgstr "Podnadpis šest"
msgid "Tag Description"
msgstr "Popis značky"
msgid "You Type"
msgstr "Napíšete"
msgid "You Get"
msgstr "Získáte"
msgid "No help provided for tag %tag."
msgstr "Chybí nápověda pro značku %tag."
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Uvozovky"
msgid "Character Description"
msgstr "Popis znaku"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "V tipech pro formátování zobrazit základní nápovědu k HTML."
msgid ""
"This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most "
"basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
"each tag that is enabled on this site."
msgstr ""
"Tyto stránky povolují HTML obsah. Zatímco učit se celé HTML "
"může být odstrašující, naučit se používat několik málo z "
"nejzákladnějších HTML \"značek\" je velice snadné. Tato tabulka "
"poskytuje příklady pro každou značku povolenou na těchto "
"stránkách."
msgid "Most unusual characters can be directly entered without any problems."
msgstr ""
"Většinu neobvyklých znaků můžete zadávat přímo bez "
"jakýchkoliv problémů."
msgctxt "Font weight"
msgid "Strong"
msgstr "Tučný"