# Portuguese, Brazil translation of SVG Image Field (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SVG Image Field (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Image settings"
msgstr "Configuração de imagem"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Default image"
msgstr "Imagem padrão"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Este texto será usado pelos leitores de tela, motores de busca ou "
"quando a imagem não puder ser carregada."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"O título é usado como um tooltip quando o usuário passa o mouse "
"sobre a imagem."
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progresso"
msgid "Alternative text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid "Upload destination"
msgstr "Destino do upload"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Selecione onde os arquivos finais devem ser armazenados. O "
"armazenamento de arquivos privados tem um custo computacional "
"significativamente maior do que o de arquivos públicos, mas permite "
"acesso restrito a arquivos neste campo."
msgid "This field stores the ID of an image file as an integer value."
msgstr ""
"Este campo armazena no banco de dados o ID de um arquivo de imagem "
"como um valor inteiro."
msgid "If no image is uploaded, this image will be shown on display."
msgstr ""
"Se nenhuma imagem for enviada, esse imagem será mostrada na "
"exibição."
msgid "Enable Alt field"
msgstr "Habilitar campo Alt"
msgid "Enable Title field"
msgstr "Habilitar o campo Título"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"O atributo title é utilizado como dica de ferramenta quando o mouse "
"sobrepõe-se à imagem."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Link image to"
msgstr "Linkar imagem para"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity usando @field"
msgid "Alt field required"
msgstr "O campo Alt é obrigatório"
msgid "Title field required"
msgstr "O campo Título é obrigatório"
msgid ""
"If no image is uploaded, this image will be shown on display and will "
"override the field's default image."
msgstr ""
"Se nenhuma imagem for enviada, esta imagem será exibida e "
"substituirá a imagem padrão do campo."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Alternative image text, for the image's 'alt' attribute."
msgstr "Texto alternativo da imagem, para o atributo 'alt' da imagem."
msgid "Image title text, for the image's 'title' attribute."
msgstr "Texto do título da imagem, para o atributo 'title' da imagem."
msgid "Image to be shown if no image is uploaded."
msgstr "Imagem a ser exibida se nenhuma imagem for enviada."
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, and when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Este texto será usado pelos leitores de tela, mecanismos de busca e "
"quando a imagem não puder ser carregada."
msgid "Enable Alt field"
msgstr "Habilitar campo Alt"
msgid "Alt field required"
msgstr "Campo Alt obrigatório"
msgid "Enable Title field"
msgstr "Habilitar campo Título"
msgid "Title field required"
msgstr "Campo Título é obrigatório"
msgid "Image field display format settings"
msgstr "Configurações de formato de exibição do campo de imagem"
msgid "Making this field required is recommended."
msgstr "É recomendado que esse campo seja obrigatório."
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image. Enabling this field is not recommended as it can cause "
"problems with screen readers."
msgstr ""
"O atributo título é usado como dica quando o mouse sobrepõe-se à "
"imagem. Não é recomendado ativar este campo pois ele pode causar "
"problemas com leitores de tela."
msgid "Configuring displays and form displays"
msgstr "Configurando exibições e exibições de formulário"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded. Enabling this field is recommended."
msgstr ""
"O atributo alt pode ser usado por mecanismos de procura, leitores de "
"tela e quando a imagem não pode ser carregada. É recomendado ativar "
"este campo."
msgid "Enable alt"
msgstr "Habilitar alt"
msgid "Enable title"
msgstr "Habilitar título"
msgid "Preview max width"
msgstr "Pré-visualizar largura máxima"
msgid "Preview max height"
msgstr "Pré-visualizar altura máxima"