# Danish translation of SVG Image Field (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SVG Image Field (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-27 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Image settings"
msgstr "Billedindstillinger"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "Default image"
msgstr "Standardbillede"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Denne tekst bruges af skærmlæsere, søgemaskiner og når billedet "
"ikke kan indlæses."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Titlen bruges som et værktøjstip når brugeren holder musen over "
"billedet."
msgid "Progress indicator"
msgstr "Fremdriftsindikator"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ tekst"
msgid "Field types"
msgstr "Felttyper"
msgid "Upload destination"
msgstr "Uploadmappe"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Vælg hvor filerne skal gemmes. Privat lagring har højere "
"omkostninger end offentlige filer, men gør det muligt at begrænse "
"adgangen til filer i dette felt."
msgid "This field stores the ID of an image file as an integer value."
msgstr "Dette felt gemmer IDet på en billedfil som et heltal."
msgid "If no image is uploaded, this image will be shown on display."
msgstr "Hvis der ikke uploades et billede vises dette billede i stedet."
msgid "Enable Alt field"
msgstr "Aktivér Alt-felt"
msgid "Enable Title field"
msgstr "Aktivér Titel-feltet"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"Titlen bruges som et værktøjstip når brugeren holder musen over "
"billedet."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Link image to"
msgstr "Link billede til"
msgid "Nothing"
msgstr "Intet"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity som bruger @field"
msgid "Alt field required"
msgstr "Alt-feltet er påkrævet"
msgid "Title field required"
msgstr "Title-feltet er påkrævet"
msgid ""
"If no image is uploaded, this image will be shown on display and will "
"override the field's default image."
msgstr ""
"Hvis der ikke er uploadet et billede, vises dette billede i stedet og "
"tilsidesætter feltets standardbillede."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Alternative image text, for the image's 'alt' attribute."
msgstr "Billedets alternativtekst, til brug i billedets 'alt'-attribut."
msgid "Image title text, for the image's 'title' attribute."
msgstr "Billedets titeltekst, til brug i billedets 'title'-attribut."
msgid "Image to be shown if no image is uploaded."
msgstr "Billede der vises hvis der ikke er uploadet et billede."
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, and when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Denne tekst bruges af skærmlæsere, søgemaskiner og når billedet "
"ikke kan indlæses."
msgid "Enable Alt field"
msgstr "Aktivér Alt-felt"
msgid "Alt field required"
msgstr "Alt-feltet er påkrævet"
msgid "Enable Title field"
msgstr "Aktivér Titel-feltet"
msgid "Title field required"
msgstr "Title-feltet er påkrævet"
msgid "Image field display format settings"
msgstr "Indstillinger for visning af billedfelt"
msgid "Making this field required is recommended."
msgstr "Det anbefales at gøre dette felt påkrævet."
msgid "Configuring displays and form displays"
msgstr "Konfiguration af displays og formular-displays"