# Hungarian translation of Two-factor Authentication (TFA) (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Two-factor Authentication (TFA) (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "Űrlapok"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Új felhasználó létrehozása."
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Create new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőriz"
msgid "Skip Validation"
msgstr "Hitelesítés kihagyása"
msgid "Current password"
msgstr "Jelenlegi jelszó"
msgid "Skip and finish"
msgstr "Átugrás és befejezés"
msgid "Incorrect password."
msgstr "Hibás jelszó."
msgid "Extra Settings"
msgstr "Extra beállítások"
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős azonosítás"
msgid "Two-factor Authentication (TFA)"
msgstr "Kétlépcsős azonosítás (TFA)"
msgid "Reset your password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
msgid "Enable TFA"
msgstr "TFA engedélyezése"
msgid "Enable TFA for account authentication."
msgstr "TFA engedélyezése fiókazonosításhoz."
msgid "Plugin that will be used as the default TFA process."
msgstr "Ez lesz az alapértelmezett TFA folyamatként használt bővítmény"
msgid "Validation fallback plugins"
msgstr "Tartalék hitelesítő bővítmények"
msgid "Login plugins"
msgstr "Bejelentkezési bővítmények"
msgid "Administer TFA"
msgstr "TFA kezelése"
msgid "Configure two-factor authentication settings."
msgstr "Kétlépcsős azonosítás beállításainak konfigurálása."
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős azonosítás"
msgid "Pluggable provider of second factor authentication for Drupal"
msgstr "A Drupal kétfaktoros hitelesítéséhez biztosít keretrendszert"
msgid "Trusted browsers"
msgstr "Megbízható böngészők"
msgid "Confirm your current password"
msgstr "A jelenlegi jelszó megerősítése"
msgid "TFA disable canceled."
msgstr "A TFA letiltása visszavonva."
msgid "TFA has been disabled."
msgstr "A TFA letiltásra került."
msgid "Enter your current password to continue."
msgstr "A folytatáshoz be kell írni a jelenlegi jelszót."
msgid "TFA setup complete."
msgstr "A TFA beállítása befejeződött."
msgid "Set up TFA for account"
msgstr "TFA beállítása a fiókhoz"
msgid "TFA disable"
msgstr "TFA letiltása"
msgid "TFA setup"
msgstr "TFA beállítása"
msgid "You have no unused codes available."
msgstr "Nem érhető el több felhasználatlan kód."
msgid "Invalid recovery code."
msgstr "Érvénytelen helyreállítási kód."
msgid "Not recommended if you are on a public or shared computer."
msgstr ""
"Publikus vagy megosztott számítógép használata esetén nem "
"javasolt."
msgid "Trust this browser?"
msgstr "Megbízható ez a böngésző?"
msgid "Name this browser"
msgstr "Böngésző elnevezése"
msgid "Existing browsers"
msgstr "Hozzáadott böngészők"
msgid "@name (current browser)"
msgstr "@name (jelenlegi böngésző)"
msgid "Browsers that will not require a verification code during login."
msgstr ""
"Böngészők, amelyekhez nem lesz szükség ellenőrző kódra a "
"bejelentkezés során."
msgid "One setup step remaining."
msgid_plural "@count TFA setup steps remain."
msgstr[0] "1 TFA-beállítási lépés van hátra."
msgstr[1] "@count TFA-beállítási lépés van hátra."
msgid "Send password reset instructions via email."
msgstr "Jelszó-visszaállítási utasítások küldése emailben."
msgid "This encryption method requires a 128 bit key."
msgstr "Ehhez a titkosítási módszerhez 128 bites kulcs szükséges."
msgid "Disable TFA Account"
msgstr "TFA fiók letiltása"
msgid "TFA Settings"
msgstr "TFA Beállítások"
msgid "User Logon"
msgstr "Felhasználói bejelentkezés"
msgid "TFA settings"
msgstr "TFA beállítások"
msgid "TFA enabled"
msgstr "TFA engedélyezve"
msgid "Enabled send plugins"
msgstr "Engedélyezett küldést végző bővítmények"
msgid "Enabled Login plugins"
msgstr "Engedélyezett bejelentkezési bővítmények"
msgid "TFA validation plugin configuration"
msgstr "TFA érvényesítő bővítmény konfigurálása"
msgid "No. of times a user without tfa validation set-up can login."
msgstr ""
"Egy TFA érvényesítéssel nem rendelkező felhasználó "
"bejelentkezési lehetőségeinek száma."
msgid "TFA Flood UID Ban Only"
msgstr "A TFA csak UID-alapú elárasztás-tiltása"
msgid "TFA Flood Window"
msgstr "TFA elárasztási ablak"
msgid "TFA Flood Threshold"
msgstr "TFA elárasztási küszöb"
msgid "Tfa Trusted Browser"
msgstr "TFA megbízható böngésző"
msgid "TFA Web Services"
msgstr "TFA webszolgáltatások"
msgid "TFA Login"
msgstr "TFA belépés"
msgid "TFA disabled for user @name UID @uid"
msgstr "@name felhasználónál (UID: @uid) a TFA letiltva"
msgid ""
"Two-factor authentication (TFA) provides\n"
" additional security for your account. With TFA enabled, you log "
"in to\n"
" the site with a verification code in addition to your username "
"and\n"
" password."
msgstr ""
"A kétlépcsős azonosítás (TFA) további biztonságot nyújt a "
"felhasználói fiókhoz. Segítségével bejelentkezéskor a "
"felhasználónéven és jelszón túl még egy ellenőrző kódot is "
"meg kell adni."
msgid ""
"Status: TFA enabled, set\n"
" @time. Disable TFA"
msgstr ""
"Állapot: TFA engedélyezve, @time időpont óta. TFA letiltása"
msgid "Status: TFA enabled, set @time."
msgstr "Állapot: TFA engedélyezve, @time időpont óta."
msgid "Status: TFA disabled, set @time."
msgstr "Állapot: TFA letiltva, @time időpont óta."
msgid ""
"Enter your current password to\n"
" alter TFA settings for account %name."
msgstr ""
"%name felhasználó TFA beállításainak módosításához meg kell "
"adni a jelenlegi jelszót."
msgid "TFA enabled for user @name UID @uid"
msgstr "TFA engedélyezve @name felhasználónál (UID: @uid)"
msgid "Send plugins"
msgstr "Küldő bővítmények"
msgid "TFA Send Plugins, like TFA Twilio"
msgstr "TFA küldő bővítmények (például TFA Twilio)"
msgid "TFA Flood Settings"
msgstr "TFA elárasztási beállítások"
msgid "Flood Control With UID Only"
msgstr "Elárasztási védelem csak UID-vel"
msgid "Flood control on the basis of uid only."
msgstr "Kizárólag UID-alapú elárasztási védelem."
msgid "Tfa User login"
msgstr "TFA felhasználói belépés"
msgid "Mcrypt AES 128"
msgstr "Mcrypt AES 128"
msgid "TFA Trusted Browser"
msgstr "TFA megbízható böngésző"
msgid "TFA Trusted Browser Plugin"
msgstr "TFA megbízható böngésző bővítmény"
msgid "TFA Recovery Code"
msgstr "TFA helyreállítási kód"
msgid "TFA Recovery Code Validation Plugin"
msgstr "TFA helyreállítási kód érvényesítő bővítmény"
msgid "Allow user to disable once setup"
msgstr ""
"Engedélyezi a felhasználónak a letiltást, miután már be lett "
"állítva"
msgid "Set trusted browser for user UID @uid, browser @name"
msgstr ""
"@uid azonosítójú felhasználó számára @name néven a böngésző "
"megbízhatóként beállítva."
msgid "Marked trusted @set"
msgstr "Megbízhatónak jelölve: @set"
msgid "Marked trusted @set, last used for log in @time"
msgstr "Megbízhatónak jelölve: @set, utoljára használva @time időpontban"
msgid "@browser, set @set"
msgstr "@browser, beállítva @set időpontban"
msgid "@browser, set @set, last used @time"
msgstr ""
"@browser, beállítva @set időpontban, utoljára használva @time "
"időpontban"
msgid ""
"Email settings missing. If this is the first time you are seeing this "
"error after upgrading the TFA module, then please make sure you have "
"run the required @update_link function."
msgstr ""
"Hiányoznak az e-mail beállítások. Ha a TFA modul "
"frissítését követően először jelenik meg ez az üzenet, akkor "
"érdemes meggyőződni róla, hogy a szükséges @update_link "
"függvény biztosan lefutott-e?"
msgid "User enabled TFA validation method"
msgstr "A felhasználó által engedélyezett TFA érvényesítési módszer"
msgid ""
"This email is sent to the user when they enable a TFA validation "
"method on their account. Available tokens are: [site] and [user]. "
"Common variables are: [site:name], [site:url], [user:display-name], "
"[user:account-name], and [user:mail]."
msgstr ""
"A felhasználónak a TFÁ-nak a fiókján való engedélyezését "
"követően e-mailben kiküldött üzenet szövege. A következő "
"vezérjelek használhatóak: [site] és [user]. Gyakori változók "
"még: [site:name], [site:url], [user:display-name], "
"[user:account-name] és [user:mail]."
msgid "User disabled TFA validation method"
msgstr "A felhasználó által letiltott TFA érvényesítési módszer"
msgid ""
"This email is sent to the user when they disable a TFA validation "
"method on their account. Available tokens are: [site] and [user]. "
"Common variables are: [site:name], [site:url], [user:display-name], "
"[user:account-name], and [user:mail]."
msgstr ""
"A felhasználónak a TFÁ-nak a fiókján való letiltását "
"követően e-mailben kiküldött üzenet szövege. A következő "
"vezérjelek használhatóak: [site] és [user]. Gyakori változók "
"még: [site:name], [site:url], [user:display-name], "
"[user:account-name] és [user:mail]."
msgid "Your [site:name] account now has two-factor authentication"
msgstr ""
"A felhasználó [site:name] webhelyen regisztrált fiókjához "
"mostantól be lett állítva a kétlépcsős azonosítás."
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Thanks for configuring two-factor authentication on your [site:name] "
"account!\n"
"\n"
"This additional level of security will help to ensure that only you "
"are able to log in to your account.\n"
"\n"
"If you ever lose the device you configured, you should act quickly to "
"delete its association with this account.\n"
"\n"
"--\n"
"[site:name] team"
msgstr ""
"[user:display-name],\r\n"
"\r\n"
"Köszönjük, hogy beállította a kétlépcsős azonosítást "
"felhasználói fiókjához [site:name] webhelyen! Ez a funkció segít "
"biztosítani fiókjának magasabb szintű biztonságát.\r\n"
"\r\n"
"A belépéshez társított eszköz elvesztése esetén, kérjük "
"mihamarabb távolítsa el az eszközt a beállításai közül.\r\n"
"\r\n"
"--\r\n"
"[site:name] csapata"
msgid "Your [site:name] account no longer has two-factor authentication"
msgstr ""
"A felhasználó [site:name] webhelyen regisztrált fiókja innentől "
"fogva nincs kétlépcsős azonosítással védve."
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Two-factor authentication has been disabled on your [site:name] "
"account.\n"
"\n"
"If you did not take this action, please contact a site administrator "
"immediately.\n"
"\n"
"--\n"
"[site:name] team"
msgstr ""
"[user:display-name],\r\n"
"\r\n"
"[site:name] webhelyen regisztrált felhasználói fiókján a "
"kétlépcsős azonosítás ki lett kapcsolva. Ha gyanús, hogy "
"illetéktelenek inaktiválták ezt a biztonsági funkciót, akkor "
"mielőbb fel kell venni a kapcsolatot a webhely "
"adminisztrátorával.\r\n"
"\r\n"
"--\r\n"
"[site:name] csapata"