# Italian translation of Thunder (6.1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (6.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "tags"
msgstr "tag"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "True"
msgstr "Vero"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Teaser"
msgstr "Anteprima"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "Promoted"
msgstr "Promosso"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "status"
msgstr "stato"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Authored by"
msgstr "Creato da"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Configure permissions"
msgstr "Configura permessi"
msgid "author"
msgstr "autore"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "channel"
msgstr "canale"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Sticky"
msgstr "Sempre in cima"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "URL path settings"
msgstr "Impostazioni percorso URL"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Admin menu"
msgstr "Menu di amministrazione"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (disattivato)"
msgid "Image Browser"
msgstr "Browser immagine"
msgid "No content available."
msgstr "Nessun contenuto disponibile."
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
msgid "Add new content"
msgstr "Aggiungi nuovo contenuto"
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificazioni"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
msgid "Add more"
msgstr "Aggiungi"
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stato di pubblicazione"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "La procedura d'installazione ha riscontrato un errore."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia della revisione del %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: ripristinata revisione %revision del contenuto %title."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Riporta ad una versione precedente"
msgid "wide"
msgstr "largo"
msgid "Publish on"
msgstr "Pubblica il"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Rimuovi pubblicazione il"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Published status"
msgstr "Stato pubblicazione"
msgid "revision user"
msgstr "utente revisione"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Trova e gestisci contenuti."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina base"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza pagine di base per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizza i tag per organizzare in categorie i contenuti riguardanti lo "
"stesso argomento."
msgid "No media available."
msgstr "Non è disponibile alcun contributo mediale."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli articoli per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "@module"
msgstr "@module"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Sticky status"
msgstr "Stato sempre in cima"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Ottieni il contenuto effettivo da una revisione del contenuto."
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Visualizzazione elementi @start - @end su @total"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Promosso sulla prima pagina"
msgid "narrow"
msgstr "stretto"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "@type %title è stato ripristinato alla revisione del %revision-date."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML ristretto"
msgid "Configure the @module module"
msgstr "Configurare il modulo @module"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Trova e gestisci contenuti"