# French translation of Thunder (6.1.3)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (6.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Quote"
msgstr "Citer"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Promoted"
msgstr "Promu"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Configure permissions"
msgstr "Configurer les droits d'accès"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Précédent"
msgid "Next ›"
msgstr "Suivant ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé (en haut des listes)"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilisateur anonyme"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilisateur authentifié"
msgid "URL path settings"
msgstr "Paramètres des chemins d'URL"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Admin menu"
msgstr "Menu d'administration"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (désactivé)"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "Image Browser"
msgstr "Explorateur d'image"
msgid "Select images"
msgstr "Sélectionner les images"
msgid "No content available."
msgstr "Aucun contenu disponible."
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "Add new content"
msgstr "Ajouter un nouveau contenu"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Add more"
msgstr "Rajouter"
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Content Overview"
msgstr "Vue d'ensemble des contenus"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'installation."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la révision du %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type : la révision %revision de %title a été rétablie."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Rétablir une version antérieure"
msgid "wide"
msgstr "large"
msgid "Publish on"
msgstr "Publier le"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Dépublier le"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Published status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "revision user"
msgstr "utilisateur de la révision"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Trouver et gérer le contenu."
msgid "Basic page"
msgstr "Page de base"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilisez les pages de base pour votre contenu statique, tel "
"que la page 'Qui sommes-nous'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilisez les étiquettes pour regrouper les articles sur des sujets "
"similaires dans des catégories."
msgid "No media available."
msgstr "Aucun média disponible."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Utilisez les articles pour des contenus possédant une "
"temporalité tels que des actualités, des communiqués de presse ou "
"des billets de blog."
msgid "@module"
msgstr "@module"
msgid "Fulltext search"
msgstr "Recherche en texte intégral"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Sticky status"
msgstr "Statut d'épinglage en haut des listes"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Récupérer le contenu actuel depuis une révision de contenu."
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Scheduled content"
msgstr "Contenu(s) planifié(s)"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Affichage de @start à @end sur @total"
msgid "Media Image"
msgstr "Media Image"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Statut promu en page d'accueil"
msgid "Editorial"
msgstr "Éditorial"
msgid "narrow"
msgstr "étroit"
msgid "Scheduled Content"
msgstr "Contenu(s) planifié(s)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "@type %title a été rétabli(e) à la révision du %revision-date."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML simple"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML restreint"
msgid "Configure the @module module"
msgstr "Configurer le module @module"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Trouver et gérer le contenu"
msgid "Media name"
msgstr "Nom du média"
msgid "Entity Browser"
msgstr "Entity Browser"
msgid "Entity browser"
msgstr "Entity browser"
msgid "Linkit result thumbnail"
msgstr "Vignette de résultat Linkit"
msgid "Find and manage scheduled content"
msgstr "Chercher et gérer le contenu planifié"
msgid "User profile tab"
msgstr "Onglet du profil utilisateur"
msgid "No scheduled content."
msgstr "Aucun contenu planifié."
msgid "Find and manage media."
msgstr "Trouver et gérer des media."
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"
msgid "Autocollapse"
msgstr "Repliage automatique"
msgid "Collapse / Edit all"
msgstr "Replier / Tout modifier"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaurer à Brouillon"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Créer un Nouveau Brouillon"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"