# Swedish translation of Thunder (8.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Quote"
msgstr "Citera"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Visas på startsidan"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "User login"
msgstr "Användarinloggning"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Expires"
msgstr "Upphör att gälla"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Token"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "Domain ID"
msgstr "ID-nummer för domän"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Teaser text"
msgstr "Teaser-text"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktör"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Meta Tags"
msgstr "Metataggar"
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
msgid "Image Browser"
msgstr "Bildläsare"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Add new content"
msgstr "Lägg till nytt innehåll"
msgid "Bundle"
msgstr "Hopsamling"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Media Browser"
msgstr "Medialäsare"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status för publicering"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ett fel har inträffat under installationen."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drivs av Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ditt virtuella ansikte eller bild."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid ""
"This is the Google AdSense Publisher ID for the site owner. It is used "
"if no other ID is suitable. Get this in your Google Adsense account. "
"It should be similar to %id."
msgstr ""
"Detta är ID-numret för Google AdSense för webbplatsägaren. Det "
"används om inget annat ID är passande. Skaffa detta i ditt konto "
"för Google Adsense. Det skall likna %id."
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Använd enkla sidor för ditt statiska innehåll, såsom en "
"sida \"Om oss\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Använd etiketter för att gruppera artiklar med liknande ämnen till "
"kategorier."
msgid "Video URL"
msgstr "URL för video"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Använd artiklar för tidskänsligt innehåll som nyheter, "
"pressreleaser eller blogginlägg."
msgid "Web Property ID"
msgstr "ID för webbsida"
msgid "Footer menu"
msgstr "Sidfotsmeny"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid ""
"Use different effects depending on whether the image is landscape of "
"portrait shaped. This re-uses other preset definitions, and just "
"chooses between them based on the rule."
msgstr ""
"Använd olika effekter beroende på om bilden är liggande eller "
"stående. Detta återanvänder andra förinställda definitioner och "
"väljer bara mellan dem baserat på regeln."
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Riddle"
msgstr "Gåta"
msgid "Import image"
msgstr "Importera bild"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafer"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fullständig HTML"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Installerar ytterligare moduler"
msgid "Install additional modules"
msgstr "Installera ytterligare moduler"
msgid "Media Image"
msgstr "Mediabild"
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inlagt av @author_name @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grundläggande HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begränsad HTML"
msgid "Media name"
msgstr "Medianamn"
msgid "Entity browser"
msgstr "Objektläsare"
msgid "Landscape image style"
msgstr "Liggande bildstil"
msgid "Select the image style for landscape images"
msgstr "Välj bildstilen för liggande bilder"
msgid "Install & configure modules"
msgstr "Installera och konfigurera moduler"
msgid "Expire Date"
msgstr "Utgångsdatum"
msgid "Installed %module_name modules."
msgstr "Installerade modulerna %module_name."