# Russian translation of Thunder (8.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Article"
msgstr "Статья"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "True"
msgstr "Истина"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Url"
msgstr "Url-адрес"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Закреплять вверху списков"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "User login"
msgstr "Вход на сайт"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "Provider"
msgstr "Поставщик"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Token"
msgstr "Токен"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Domain ID"
msgstr "ID домена"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Teaser text"
msgstr "Текст анонса"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права (Copyright)"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "URL path settings"
msgstr "Настройки адресов"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Add new content"
msgstr "Добавить новый материал"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "Media Browser"
msgstr "Медиабраузер"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Статус публикации"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "В ходе установки произошла ошибка."
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "Publish on"
msgstr "Опубликовать"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ваше виртуальное лицо или изображение"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Site Google AdSense Publisher ID"
msgstr "Установить Google AdSense Publisher ID"
msgid ""
"This is the Google AdSense Publisher ID for the site owner. It is used "
"if no other ID is suitable. Get this in your Google Adsense account. "
"It should be similar to %id."
msgstr ""
"Это Google AdSense Publisher ID для владельца "
"сайта. Он используется, если нет "
"других ID. Получите его в вашей учётной "
"записи Google Adsense. Он должна быть "
"аналогичный %id."
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Published status"
msgstr "Статус публикации"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "Basic page"
msgstr "Страница"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Страница — это документ, который "
"используется для страниц с редко "
"изменяемой информацией. Например, "
"таких страниц как «О сайте» или «Наш "
"адрес». По умолчанию, документы этого "
"типа не выводятся на первую страницу "
"сайта и их комментирование отключено."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Используйте метки для группировки "
"статей по темам."
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адрес видео"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Статья — это документ, который обычно "
"используется для новостей, анонсов и "
"любых других сообщений, для которых не "
"задействованы другие типы документов. "
"Этот тип документа также используют "
"для ведения персонального блога. По "
"умолчанию, документы этого типа "
"выводятся на первую страницу сайта и "
"их разрешено комментировать."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Идентификатор аккаунта"
msgid "Save and publish"
msgstr "Сохранить и опубликовать"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню в подвале"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Sticky status"
msgstr "Статус прикрепления"
msgid ""
"Use different effects depending on whether the image is landscape of "
"portrait shaped. This re-uses other preset definitions, and just "
"chooses between them based on the rule."
msgstr ""
"Использование различных эффектов в "
"зависимости от того, в портретном"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Install additional modules"
msgstr "Установка дополнительных модулей"
msgid "Media Image"
msgstr "Изображение медиа"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Сохранить и оставить опубликованным"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Сохранить и снять с публикации"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Статус размещения на главной странице"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Сохранить неопубликованным"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr ""
"Сохранить и оставить "
"неопубликованным"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr ""
"Логическое значение, указывающее "
"опубликован ли материал."
msgid "With selection"
msgstr "С выделенным"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "narrow"
msgstr "узкий"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ограниченный HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "Teaser Text"
msgstr "Текст анонса"
msgid "Media name"
msgstr "Название медиа"
msgid "Entity browser"
msgstr "Обозреватель сущностей"
msgid "SEO Title"
msgstr "Заголовок для поисковых систем"
msgid "Configure additional modules"
msgstr "Настройка дополнительных модулей"
msgid "Thunder Demo Content"
msgstr "Демонстрационные материалы Thunder"
msgid ""
"Channels represent the site hierarchy. Create new and change existing "
"channels here."
msgstr ""
"Каналы предназначены для организации "
"иерархии на сайте. Создать новый и "
"изменить существующие можно здесь."
msgid "Add different types of content with various paragraphs."
msgstr ""
"Добавить разные типы материала с "
"различными параграфами."
msgid ""
"Multiple tags can be separated with (,) comma. Tags can be modified here."
msgstr ""
"Теги должны быть разделены запятой (,). "
"Теги могут быть изменены здесь."
msgid ""
"The teaser text is displayed on overview pages. Additionally, it is "
"used for Facebook and Google snippets."
msgstr ""
"Текст анонса отображается на обзорных "
"страницах. А так же используется для "
"сниппетов Facebook, Google и Яндекс."