# Chinese, Traditional translation of Thunder (8.x-2.20)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Teaser"
msgstr "摘要"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "Promoted"
msgstr "推薦"
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Inline"
msgstr "行內"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Provider"
msgstr "供應商"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Expires"
msgstr "期滿"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Caption"
msgstr "標題"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Sticky"
msgstr "置頂"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Copyright"
msgstr "版權"
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"
msgid "Authenticated user"
msgstr "認證的使用者"
msgid "URL path settings"
msgstr "網址路徑設定"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Portrait"
msgstr "縱向"
msgid "Image Browser"
msgstr "圖片瀏覽器"
msgid "Main navigation"
msgstr "主導覽"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "mobile"
msgstr "行動"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Publishing status"
msgstr "張貼狀態"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "安裝發生錯誤。"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Published status"
msgstr "發佈狀態"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "恭喜您! 已經成功地安裝 @drupal。"
msgid "Find and manage content."
msgstr "尋找及管理內容。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用基本頁面於您的靜態內容,如 '關於我們' "
"頁面。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用文章於對時間敏感的內容如新聞、新聞稿或部落格文章。"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Footer menu"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Sticky status"
msgstr "置頂狀態"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "With selection"
msgstr "對所選的內容執行…"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "有限的 HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "尋找和管理內容"