# Romanian translation of Thunder (8.x-2.23)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Article"
msgstr "Articol"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Overview"
msgstr "Privire de ansamblu"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "True"
msgstr "Adevărat"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
msgid "Promoted"
msgstr "Promovat"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatură"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "User login"
msgstr "Autentificare utilizatori"
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
msgid "Expires"
msgstr "Expiră la"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
msgid "Token"
msgstr "Simbol"
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Caption"
msgstr "Legendă"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Următor ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Sticky"
msgstr "Lipicios"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Vizitator"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Language code"
msgstr "Codul limbii"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilizator autentificat"
msgid "URL path settings"
msgstr "Opţiuni cale URL"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigare principală"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvează şi continuă"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statusul publicării"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "O eroare a apărut în timpul instalării."
msgid "wide"
msgstr "larg"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Fața virtuală sau poza dumneavoastră."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status mesaje"
msgid "Published status"
msgstr "Statusul publicat"
msgid "Main page content"
msgstr "Conţinut principal pagină"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Felicitări, ai instalat @drupal!"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Găsire și administrare conținut"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagină simplă"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Folosiți pagini simple pentru conținut static, cum ar fi o "
"pagină 'Despre noi'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Folosiți taguri pentru a grupa articolele similare în categorii."
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Folosiți articole pentru conținut dependent de timp, cum ar "
"fi știri, comunicate de presă sau articole de blog."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Footer menu"
msgstr "Meniu subsol"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Sticky status"
msgstr "Status lipicios"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Statusul promovării pe pagina principală"
msgid "With selection"
msgstr "Cu cele selectate"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding-ul sitului"
msgid "narrow"
msgstr "îngust"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Postat de @author_name la @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acțiuni primare administrator"
msgid "User account menu"
msgstr "Meniu cont utilizator"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML de bază"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML limitat"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Găsire și administrare conținut"
msgid "Media name"
msgstr "Nume media"