# Turkish translation of Thunder (8.x-2.31)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.31)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Article"
msgstr "Makale"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "True"
msgstr "Doğru"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Promoted"
msgstr "Tanıtılan"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ana sayfaya yükseltilmiş"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük görsel"
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "User login"
msgstr "Kullanıcı girişi"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
msgid "Expires"
msgstr "Geçerlik tarihi"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
msgid "Token"
msgstr "Simge"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "Sticky"
msgstr "Kalıcı"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
msgid "Unpublish"
msgstr "Yayından kaldır"
msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL yol ayarları"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "No content available."
msgstr "Hiçbir içerik mevcut değil."
msgid "Save and continue"
msgstr "Kaydet ve devam et"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Kurulum sırasında hata oluştu."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarihindeki sürümün kopyası."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title içeriğinin %revision sürümü geri alındı."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Eski sürüme geri dön"
msgid "wide"
msgstr "geniş"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "Published status"
msgstr "Yayın durumu"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "Find and manage content."
msgstr "İçeriği bul ve yönet."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Benzer konulardaki yazıları kategoriler halinde gruplamak için "
"etiketleri kullanın."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Makaleleri haber, basın açıklaması, ağ günlüğü "
"(blog) gönderisi gibi zamana duyarlı içerikler için kullanın."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Sticky status"
msgstr "Sabit olma durumu"
msgid ""
"Use different effects depending on whether the image is landscape of "
"portrait shaped. This re-uses other preset definitions, and just "
"chooses between them based on the rule."
msgstr ""
"Görselin yatay ya da dikey oluşuna bağlı olarak farklı etkiler "
"kullan. Bu diğer önayar tanımlamalarını kullanır ve kurala "
"(rule) dayalı olarak aralarından birini seçer."
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Media Image"
msgstr "Medya Resmi"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Ön sayfaya yükseltilme durumu"
msgid "narrow"
msgstr "dar"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Temel HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "İçeriği bulun ve yönetin"
msgid "Media name"
msgstr "Medya adı"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Yeni Taslak Oluştur"