# French translation of Thunder (8.x-2.35)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.35)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Quote"
msgstr "Citer"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Promoted"
msgstr "Promu"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de page"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilisateur"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Key"
msgstr "Clef"
msgid "Token"
msgstr "Jeton (token)"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Domain ID"
msgstr "Identifiant (ID) du domaine"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Précédent"
msgid "Next ›"
msgstr "Suivant ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé (en haut des listes)"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Language code"
msgstr "Code de la langue"
msgid "URL path settings"
msgstr "Paramètres des chemins d'URL"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "Image Browser"
msgstr "Explorateur d'image"
msgid "Select images"
msgstr "Sélectionner les images"
msgid "No content available."
msgstr "Aucun contenu disponible."
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'installation."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la révision du %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type : la révision %revision de %title a été rétablie."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Rétablir une version antérieure"
msgid "wide"
msgstr "large"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'ariane"
msgid "Status messages"
msgstr "Messages de statut"
msgid "Published status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenu de la page principale"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Trouver et gérer le contenu."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilisez les étiquettes pour regrouper les articles sur des sujets "
"similaires dans des catégories."
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Utilisez les articles pour des contenus possédant une "
"temporalité tels que des actualités, des communiqués de presse ou "
"des billets de blog."
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "App ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'application"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Identifiant (ID) Web Property"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Sticky status"
msgstr "Statut d'épinglage en haut des listes"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Scheduled content"
msgstr "Contenu(s) planifié(s)"
msgid "Media Image"
msgstr "Media Image"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Statut promu en page d'accueil"
msgid "With selection"
msgstr "Pour la sélection"
msgid "Editorial"
msgstr "Éditorial"
msgid "narrow"
msgstr "étroit"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "@type %title a été rétabli(e) à la révision du %revision-date."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Actions d'administration principales"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML simple"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Trouver et gérer le contenu"
msgid "Media name"
msgstr "Nom du média"
msgid "Entity browser"
msgstr "Entity browser"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Créer un nouveau brouillon"
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaurer à Brouillon"
msgid "Embed media"
msgstr "Intégrer un média"
msgid "Autocollapse"
msgstr "Repliage automatique"
msgid "Split Text"
msgstr "Scinder le texte"
msgid "Collapse / Edit all"
msgstr "Replier / Tout modifier"