# Croatian translation of Thunder (8.x-2.44)
# Copyright (c) 2019 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.44)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Article"
msgstr "Članak"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "On"
msgstr "Uključi"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Homepage"
msgstr "Naslovnica"
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "True"
msgstr "Istina"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
msgid "Promoted"
msgstr "Promaknut"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Page title"
msgstr "Naziv stranice"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Inline"
msgstr "U istom redu"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovirano na naslovnici"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "User login"
msgstr "Prijava korisnika"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid "Provider"
msgstr "Pružatelj"
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
msgid "Filters"
msgstr "Prečistači"
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "Sticky"
msgstr "Ljepljivo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonimni korisnik"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Language code"
msgstr "Kôd jezika"
msgid "URL path settings"
msgstr "Postavke URL putanje"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Image Browser"
msgstr "Preglednik slika"
msgid "No content available."
msgstr "Nema sadržaja."
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primarne oznake"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundarne oznake"
msgid "Add new content"
msgstr "Dodaj novi sadržaj"
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni izbornik"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Došlo je do pogreške tijekom instalacije."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopija revizije od %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: vraćen %title revizija %revision."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Vraća na raniju reviziju"
msgid "Status messages"
msgstr "Poruke statusa"
msgid "Main page content"
msgstr "Glavni sadržaj stranice"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Pretraga i upravljanje sadržajem"
msgid "Basic page"
msgstr "Statična stranica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Koristite Statičnu stranicu za nepromjenjive sadržaje poput "
"stranice 'O nama'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Koristite oznake kako bi grupirali unose o strodnim temema u "
"kategorije."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Koristite Članak za sadržaje koji su vremenski određeni, "
"poput vijesti, blog unosa ili priopćenja."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"