# Portuguese, Portugal translation of Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
msgid "Authored on"
msgstr "Criado em"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizador anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de autor"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilizador autenticado"
msgid "No comments available."
msgstr "Não existem comentários."
msgid "My account"
msgstr "A minha conta"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegação do livro"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "User account"
msgstr "Conta de utilizador"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "Flags"
msgstr "Sinalizadores"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "Content statistics"
msgstr "Estatísticas de conteúdo"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Livros têm uma navegação hierárquica incorporada. Útil "
"para manuais."
msgid "Full comment"
msgstr "Comentário completo"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as Páginas básicas para conteúdo estático, como por "
"exemplo a página \"Sobre nós\"."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu de rodapé"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Demo content"
msgstr "Conteúdo de demonstração"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML Completo"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Data em que o conteúdo foi criado."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Um booleano que indica se o nó está publicado."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "A hora em que o nó foi editado pela última vez."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Views)"
msgid "Site branding"
msgstr "Imagem de marca do sítio"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "Entrada de destaque do resultado de pesquisa"
msgid "The username of the content author."
msgstr "O nome de utilizador do autor do conteúdo."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações principais do administrador"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "Recent comments."
msgstr "Comentários recentes."
msgid "Featured Articles"
msgstr "Artigos em destaque"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="