# Ukrainian translation of Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Homepage"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплено зверху списків"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Recent comments"
msgstr "Останні коментарі"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Share"
msgstr "Спільні файли"
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "or"
msgstr "або"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "New content"
msgstr "Нове на сайті"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "No comments available."
msgstr "Коментарі відсутні."
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"
msgid "Book navigation"
msgstr "Навіґатор книги"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "User account"
msgstr "Обліковий запис користувача"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Database server"
msgstr "Сервер баз даних"
msgid "Meta tags"
msgstr "Мета-теґи"
msgid "Flags"
msgstr "Прапори"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "External links"
msgstr "Зовнішні посилання"
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
msgid "Publishing status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "Profile image"
msgstr "Зображення профіля"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Content statistics"
msgstr "Статистика матеріалів"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Книги мають вбудовану ієрархічну "
"навігацію. Використовуйте їх для "
"довідників або підручників."
msgid "Full comment"
msgstr "Повний коментар"
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "Basic page"
msgstr "Проста сторінка"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Прості сторінки "
"використовуються для розміщення "
"незмінюваного вмісту на кшталт "
"сторінки 'Про нас'."
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню нижнього колонтитулу"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Edit my profile"
msgstr "Редагувати мій профіль"
msgid "Favorite"
msgstr "Улюблений"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забули пароль?"
msgid "Full HTML"
msgstr "Повний HTML"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Час створення матеріалу."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr ""
"Булева індикація того, чи "
"опублікований матеріал."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Час останнього редагування матеріалу."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Види)"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr ""
"Підсвічене введення результатів "
"пошуку"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Ім'я користувача автора матеріалу."
msgid "Content rating"
msgstr "Вікова оцінка вмісту"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню облікового запису користувача"
msgid "Recent comments."
msgstr "Останні коментарі."
msgid "Featured Articles"
msgstr "Схожі статті"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="