# Dutch translation of Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-2.6)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vastgeplakt bovenaan de lijst"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recente reacties"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
msgid "Authored on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "or"
msgstr "of"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "New content"
msgstr "Nieuwe inhoud"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Editor"
msgstr "Redacteur"
msgid "Back to"
msgstr "Terug naar"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "No comments available."
msgstr "Geen reacties beschikbaar."
msgid "My account"
msgstr "Mijn account"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boeknavigatie"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "User account"
msgstr "Gebruikersaccount"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "Meta tags"
msgstr "Metatags"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "External links"
msgstr "Externe links"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Profile image"
msgstr "Profiel afbeelding"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "Register a new account"
msgstr "Inschrijven voor nieuw account"
msgid "Content statistics"
msgstr "Inhoudsstatistieken"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Boeken hebben een hiërarchische navigatie. Vaak gebruikt "
"voor het aanmaken van handboeken of lesmateriaal."
msgid "Full comment"
msgstr "Volledige reactie"
msgid "Full content"
msgstr "Volledige inhoud"
msgid "Basic page"
msgstr "Eenvoudige pagina"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gebruik eenvoudige pagina's voor vaste inhoud, zoals een "
"'Over ons'-pagina."
msgid "statistics"
msgstr "statistics"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-menu"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Edit my profile"
msgstr "Profiel aanpassen"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de node is aangemaakt."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Een binaire waarde die aangeeft of de node is gepubliceerd."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de node voor het laatst werd bewerkt."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lijsten (Overzichten)"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigatie wisselen"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding van de website"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "Zoekresultaat uitlichten-invoer"
msgid "The username of the content author."
msgstr "De gebruikersnaam van de auteur."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Recent comments."
msgstr "Recente reacties."
msgid "Featured Articles"
msgstr "Aanbevolen artikelen"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="