# Azerbaijani translation of Webform (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formalar"
msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
msgid "Save configuration"
msgstr "Quraşdırmanı saxla"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Development"
msgstr "Develop"
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Closed"
msgstr "Bağlıdır"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "closed"
msgstr "bağlıdır"
msgid "disabled"
msgstr "söndürülüb"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Enable"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Disable"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Email settings"
msgstr "Email quraşdırmaları"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Administration"
msgstr "İdarəetmə"
msgid "Action"
msgstr "Fəaliyyət"
msgid "error"
msgstr "səhv"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Homepage"
msgstr "Əsas səhifə"
msgid "Download"
msgstr "Yüklə"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
msgid "view"
msgstr "görünüş"
msgid "updated"
msgstr "yeniləndi"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "No log messages available."
msgstr "Heç bir jurnal mesajı əlçatan deyil."
msgid "- None -"
msgstr "- heç nə -"
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Container"
msgstr "Konteyner"
msgid "Help text"
msgstr "Kömək mətni"
msgid "Types"
msgstr "Tiplər"
msgid "Multiple"
msgstr "Çoxsaylı"
msgid "Required"
msgstr "Tələb olunur"
msgid "Parent"
msgstr "Valideyn"
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Import"
msgstr "İmport"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Önizləmə"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Help"
msgstr "Dəstək"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
msgid "Update"
msgstr "Yeniləmə"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
msgid "Access"
msgstr "İcazə"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "İdarə et"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Əlavə parametrlər"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Submitted by"
msgstr "Yerləşdirilib"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "States"
msgstr "Dövlətlər"
msgid "Upload"
msgstr "Yükləmə"
msgid "Before"
msgstr "Sonra"
msgid "After"
msgstr "Əvvəl"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Content type"
msgstr "Kontent tipi"
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Node"
msgstr "Material"
msgid "Expanded"
msgstr "Genişləndirilmiş"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Access denied"
msgstr "Giriş qadağandır"
msgid "Date format"
msgstr "Vaxt formatı"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "User settings"
msgstr "İstifadəçi parametrləri"
msgid "Database"
msgstr "Məlumatlar bazası"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Başlıq"
msgid "Footer"
msgstr "Aşağı hissə"
msgid "To"
msgstr "Kimə"
msgid "From"
msgstr "Kimdən"
msgid "Custom"
msgstr "Seçilmiş"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünüş"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "File name"
msgstr "Fayl adı"
msgid "N/A"
msgstr "Yox"
msgid "Nodes"
msgstr "Materiallar"
msgid "Authored by"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Advanced"
msgstr "Əlavə"
msgid "Width"
msgstr "Eni"
msgid "Height"
msgstr "Hündürlüyü"
msgid "Plain text"
msgstr "Adi mətn"
msgid "Unlimited"
msgstr "Limitsiz"
msgid "Current"
msgstr "Hazırkı"
msgid "State"
msgstr "Dövlət"
msgid "General"
msgstr "Əsas"
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiqurasiya"
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
msgid "Link URL"
msgstr "URL linki"
msgid "Role"
msgstr "Rollar"
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
msgid "Last"
msgstr "Son"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Optional"
msgstr "Ehtiyacsız"
msgid "Pattern"
msgstr "Nümunə"
msgid "Close"
msgstr "Bağlı"
msgid "Save settings"
msgstr "Parametrləri yadda saxlayın"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mətn sahəsinin ölçüsü"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Default configuration"
msgstr "Defolt konfiqurasiya"
msgid "Key"
msgstr "Açar"
msgid "Change"
msgstr "Dəyişmək"
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
msgid "No items selected."
msgstr "Element seçilməyib."
msgid "Source"
msgstr "Mənbə"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Text field"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
msgid "Greater than"
msgstr "-dən böyükdür"
msgid "Less than"
msgstr "-dən az"
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
msgid "Convert"
msgstr "Çevirmək"
msgid "Customize"
msgstr "Özəl"
msgid "Permissions"
msgstr "İcazələr"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikat"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Date created"
msgstr "Yaradılma tarixi"
msgid "Testing"
msgstr "Test"
msgid "Not published"
msgstr "Dərc olunmayıb"
msgid "File settings"
msgstr "Fayl parametrləri"
msgid "Formats"
msgstr "Formatlar"
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışqan"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Müvəqqəti kataloq"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fayl yükləmə xətası. Yüklənmiş faylı köçürmək mümkün "
"olmadı."
msgid "Default value"
msgstr "Standart qiymət"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Select"
msgstr "Seçin"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluqinlər"
msgid "Text area"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Debug"
msgstr "Debaq"
msgid "Permission"
msgstr "İcazə"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL yolu parametrləri"
msgid "Space"
msgstr "Boşluq"
msgid "Provided by"
msgstr "Tərəfindən təmin"
msgid "Values"
msgstr "Qiymətlər"
msgid "Identifier"
msgstr "İdentifikator"
msgid "Keyword"
msgstr "Açar söz"
msgid "Machine name"
msgstr "Maşın adı"
msgid "Locked"
msgstr "Bağlanıb"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Emails"
msgstr "E-poçtlar"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Reports"
msgstr "Hesabatlar"
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinallıq"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "Translate"
msgstr "Tərcümə etmək"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Route"
msgstr "Marşrut"
msgid "Embed"
msgstr "Yerləşdirin"
msgid "Error message"
msgstr "Xəta mesajı"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik səbəbi ilə yükləmənizin adı %filename olaraq "
"dəyişdirildi."
msgid "Entity type"
msgstr "Varlıq növü"
msgid "pixels"
msgstr "piksellər"
msgid "Direction"
msgstr "İstiqamət"
msgid "Warning message"
msgstr "Xəbərdarlıq mesajı"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "%fayl faylını saxlamaq mümkün olmadı. Naməlum xəta baş verib."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Göstərilən %name faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Yükləmə xətası. Yüklənmiş fayl %fayl təyinat %destination "
"yerinə köçürmək mümkün olmadı."
msgid "IP address"
msgstr "IP ünvanı"
msgid "Maximum height"
msgstr "Maksimum hündürlük"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maksimum genişlik"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Avtomatik tamamlama uyğunluğu"
msgid "Properties"
msgstr "Xüsusiyyətlər"
msgid "Access type"
msgstr "Giriş növü"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid "Card"
msgstr "Kart"
msgid "Current date"
msgstr "Hal-hazırki Tarix"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Qoşma parametrləri"
msgid "Placeholder"
msgstr "Köməkçi söz"
msgid "Throbber"
msgstr "Trobber"
msgid "Sort descending"
msgstr "Azalan üzrə çeşidləyin"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Artan sıralama"
msgid "Administrative description"
msgstr "İnzibati təsvir"
msgid "Limited"
msgstr "Məhduddur"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "Dependencies"
msgstr "Asılılıqlar"
msgid "Not restricted"
msgstr "Məhdudlaşdırılmayıb"
msgid "Date changed"
msgstr "Tarix dəyişdirildi"
msgid "Sender name"
msgstr "Göndərən adı"
msgid "Sender email"
msgstr "Göndərən e-poçt"
msgid "Status message"
msgstr "Status mesajı"
msgid "Date type"
msgstr "Tarix növü"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "%directory mövcud deyil və yaradıla bilməz."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"Kataloq %directory mövcuddur, lakin yazmaq mümkün deyil və onu "
"yazmaq mümkün deyil."
msgid "Read-only"
msgstr "Yalnız oxumaq üçün"
msgid "visible"
msgstr "görünən"
msgid "Current page"
msgstr "Cari səhifə"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Changed date"
msgstr "Tarix dəyişdirildi"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Maşın tərəfindən oxuna bilən unikal ad. Yalnız kiçik "
"hərflər, rəqəmlər və alt xəttlərdən ibarət ola bilər."
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title üçün çəki"
msgid "Theme name"
msgstr "Mövzunun adı"
msgid "Link attributes"
msgstr "Link atributları"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entity istinadı"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name sahəsi tələb olunur."
msgid "Response status code"
msgstr "Cavab status kodu"
msgid "Other…"
msgstr "Digər…"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"%file faylını saxlamaq mümkün olmadı, çünki yükləmə "
"tamamlanmadı."
msgid "Third party settings"
msgstr "3-cü tərəf tənzimləmələri"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "URL %url etibarlı deyil"
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"%file faylı saxlanıla bilmədi, çünki o, yükləmələr üçün "
"icazə verilən maksimum ölçü olan %maxsize -i keçib."
msgid "Additional resources"
msgstr "Əlavə resurslar"
msgid "Signature format"
msgstr "İmza formatı"
msgid "Selected actions"
msgstr "Seçilmiş hərəkətlər"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "İstinad ediləcək elementin növü"
msgid "Reference method"
msgstr "İstinad üsulu"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "Dəyərlərin icazə verilən sayı"
msgid ""
"The \"@name\" option must contain a valid value. You may either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80 KB\" "
"(kilobytes) or \"50 MB\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"@name\" seçimində etibarlı dəyər olmalıdır. Siz mətn "
"sahəsini boş buraxa və ya \"512\" (bayt), \"80 KB\" (kilobayt) və "
"ya \"50 MB\" (meqabayt) kimi sətir daxil edə bilərsiniz."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Fayl adı: %name"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label üzrə %action yerinə yetirmək "
"imkanı yoxdur."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "Varlıq istinad sahəsinin parametrləri"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "Varlıq istinad seçimi plagin parametrləri"
msgid "File link"
msgstr "Fayl keçidi"
msgid ""
"@name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"@name %max simvoldan uzun ola bilməz, lakin hazırda %length simvol "
"uzunluğundadır."
msgid "Both a height and width value must be specified in the @name field."
msgstr ""
"@name sahəsində həm hündürlük, həm də genişlik dəyəri "
"göstərilməlidir."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a larger image is "
"uploaded, it will be resized to reflect the given width and height. "
"Resizing images on upload will cause the loss of <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"data</a> in the image."
msgstr ""
"İcazə verilən maksimum şəkil ölçüsü WIDTH×HEIGHT "
"(məsələn, 640×480) kimi ifadə edilir. Heç bir məhdudiyyət "
"üçün boş buraxın. Daha böyük şəkil yüklənərsə, verilən "
"eni və hündürlüyü əks etdirmək üçün ölçüsü "
"dəyişdiriləcək. Yüklənərkən şəkillərin ölçüsünün "
"dəyişdirilməsi şəkildəki <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"məlumatlarının</a> itirilməsinə səbəb olacaq."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Seçilmiş elementlərə tətbiq edin"
